Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Virāṭa-parva Adhyāya 29 — Suśarmā’s Counsel and the Coordinated Goharaṇa Plan

साम्ना दानेन भेदेन दण्डेन बलिकर्मणा | न्यायेनाक्रम्य च परान्‌ बलाच्चानम्य दुर्बलान्‌,“साम (समझाना), दान (धन आदि देना), भेद (शत्रुओंमें फूट डालना), दण्ड देना और कर लेना--इन नीतियोंके द्वारा- शत्रुपर आक्रमण करके, दुर्बलोंको बलसे दबाकर, मित्रोंको मेल-जोलसे अपनाकर और सेनाको मिष्टभाषण एवं वेतन आदि देकर अपने अनुकूल कर लेना चाहिये। इस प्रकार उत्तम कोष और सेनाको बढ़ा लेनेपर तुम अच्छी सफलता प्राप्त कर सकोगे

sāmnā dānena bhedena daṇḍena balikarmaṇā | nyāyenākramya ca parān balāccānamya durbalān |

ด้วยสาโมบาย (การเกลี้ยกล่อม), ทาน (การให้), เภท (การทำให้แตกกัน), ทัณฑ์ (การลงโทษ) และการเก็บบลี (ส่วย/บรรณาการ) —โดยดำเนินตามนโยบายอันชอบธรรม—พึงรุกคืบเข้าต่อกรศัตรู; และเมื่อจำเป็นก็พึงกดผู้ที่อ่อนกำลังให้ยอมด้วยกำลัง

साम्नाby conciliation
साम्ना:
Karana
TypeNoun
Rootसामन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
दानेनby gifts
दानेन:
Karana
TypeNoun
Rootदान
FormNeuter, Instrumental, Singular
भेदेनby dissension/division
भेदेन:
Karana
TypeNoun
Rootभेद
FormMasculine, Instrumental, Singular
दण्डेनby punishment/force
दण्डेन:
Karana
TypeNoun
Rootदण्ड
FormMasculine, Instrumental, Singular
बलिकर्मणाby the act of taking tribute/taxation
बलिकर्मणा:
Karana
TypeNoun
Rootबलिकर्मन्
FormNeuter, Instrumental, Singular
न्यायेनby justice/right policy
न्यायेन:
Karana
TypeNoun
Rootन्याय
FormMasculine, Instrumental, Singular
आक्रम्यhaving attacked/assailed
आक्रम्य:
TypeVerb
Rootआ-क्रम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
and
:
TypeIndeclinable
Root
परान्others/enemies
परान्:
Karma
TypeAdjective
Rootपर
FormMasculine, Accusative, Plural
बलात्by force
बलात्:
Karana
TypeNoun
Rootबल
FormNeuter, Ablative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आनम्यhaving bent/subdued
आनम्य:
TypeVerb
Rootआ-नम्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral for gerund)
दुर्बलान्the weak (persons)
दुर्बलान्:
Karma
TypeAdjective
Rootदुर्बल
FormMasculine, Accusative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana

Educational Q&A

The verse teaches a classical framework of governance: a ruler should employ conciliation, gifts, division, punishment, and revenue-collection as strategic tools—ideally grounded in nyāya (law/justice)—to manage rivals and maintain political order, resorting to force when persuasion is insufficient.

Vaiśampāyana, as narrator, articulates a counsel of political strategy within the Virāṭa-parvan context, summarizing the means by which power is consolidated and opponents are dealt with—ranging from diplomacy to coercion.