कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः
Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft
भविष्यति जनस्तत्र नित्यं चेष्टप्रियव्रत: । धर्मात्मा शक््यते ज्ञातुं नापि तात द्विजातिभि:
bhaviṣyati janas tatra nityaṁ ceṣṭa-priya-vrataḥ | dharmātmā śakyate jñātuṁ nāpi tāta dvijātibhiḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ที่นั่นจะมีบุรุษผู้หนึ่ง ผู้ยึดมั่นในความประพฤติอันถูกต้องและน่าชื่นใจอยู่เสมอ มั่นคงในวัตรของตน เขาเป็นผู้มีธรรมในใจ—แต่ดูก่อนท่านผู้เป็นที่รัก แม้เหล่าทวิชะก็ไม่อาจรู้จักเขาตามความจริงได้”
वैशम्पायन उवाच
True dharma can be inward and subtle: a person may be genuinely righteous and disciplined in conduct, yet remain unrecognized even by learned ‘twice-born’ observers. The verse highlights the limits of external judgment and the hidden nature of virtue when circumstances require concealment.
Vaiśampāyana describes the presence of a particular righteous individual ‘there’ whose identity will not be discerned even by the dvijātis. In the Virāṭa narrative context, this aligns with the motif of concealed identity and the difficulty of recognizing the truly virtuous when they move incognito.