Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

कृपवाक्यं तथा नीत्युपदेशः

Kṛpa’s Counsel and a Discourse on Statecraft

तत्र तात न तेषां हि राज्ञां भाव्यमसाम्प्रतम्‌,“तात! जिस नगर या राष्ट्रमें राजा युधिष्ठिर निवास करते होंगे, वहाँके राजाओंका अकल्याण नहीं हो सकता। जहाँ राजा युधिष्ठिर होंगे, उस जनपदके लोगोंको दानशील, उदार, विनयी और लज्जाशील होना चाहिये

tatra tāta na teṣāṃ hi rājñāṃ bhāvyam asāmpratam

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ดูลูกเอ๋ย ณ ที่นั้นในกาลนี้ ภัยร้ายย่อมไม่อาจบังเกิดแก่บรรดากษัตริย์เหล่านั้นได้ เพราะที่ใดพระเจ้ายุธิษฐิระประทับอยู่ ผู้ครองนครหรือแว่นแคว้นนั้นย่อมไม่ถึงความพินาศ และในชนบทที่พระองค์ประทับ ประชาชนพึงเป็นผู้มีทาน ใจกว้าง อ่อนน้อม และมีหิริโอตตัปปะ”

तत्रthere; in that place
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तातdear one; son (vocative)
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
तेषाम्of them
तेषाम्:
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
हिindeed; for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
राज्ञाम्of kings
राज्ञाम्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Plural
भाव्यम्to be; destined; likely (as predicate)
भाव्यम्:
TypeAdjective
Rootभव्य
FormNeuter, Nominative, Singular
असाम्प्रतम्not proper; not fitting; not possible/appropriate
असाम्प्रतम्:
TypeAdjective
Rootअसाम्प्रत
FormNeuter, Nominative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The presence of a dharmic ruler like Yudhiṣṭhira is portrayed as inherently auspicious: his righteousness protects the realm from calamity and sets a moral standard for society—encouraging generosity, humility, courtesy, and modest restraint.

Vaiśampāyana, narrating the events, emphasizes that wherever Yudhiṣṭhira is living (during the Virāṭa-period context), the surrounding kings need not fear misfortune, and the local populace is expected to embody refined virtues under such righteous leadership.