Virāṭa-parva Adhyāya 25: Kaurava Deliberation and the Search Directive (अन्वेषण-आदेशः)
नच विद्यो गता येन पार्था: सुदृढविक्रमा: । मार्गमाणा: पदन्यासं तेषु तेषु तथा तथा
Vaiśampāyana uvāca: na ca vidyo gatā yena pārthāḥ sudṛḍha-vikramāḥ | mārgamāṇāḥ pada-nyāsaṃ teṣu teṣu tathā tathā ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ถึงกระนั้น เราก็มิอาจรู้ได้ว่าพวกปารถะผู้กล้าหาญมั่นคงนั้นไปทางใด แม้เราจะสืบหารอยย่างเท้าในที่นั้นที่นี้ซ้ำแล้วซ้ำเล่า เส้นทางของพวกเขาก็ยังคงเป็นปริศนา”
वैशम्पायन उवाच
Even sustained effort and careful observation may fail when circumstances are obscured; the verse highlights human limitation before uncertainty, while still valuing perseverance in seeking truth.
The narrator reports that the searchers repeatedly look for the Pāṇḍavas’ tracks in various places, but cannot determine which path the valorous brothers took.