Virāṭa-parva Adhyāya 23: Report of the Slain Sūtaputras, Royal Orders, and Sairandhrī’s Return
पराक्रमं तु सूतानां मत्वा राजान्वमोदत । सैरन्ध्य्रा: सूतपुत्रेण सह दाहं विशाम्पति:,राजाने सूतपुत्रोंके पराक्रमका विचार करके सैरन्ध्रीको कीचकके साथ जला डालनेकी अनुमति दे दी
parākramaṃ tu sūtānāṃ matvā rājānvamodata | sairandhryāḥ sūtaputreṇa saha dāhaṃ viśāmpatiḥ |
ครั้นทรงพิจารณาอานุภาพของเหล่าบุตรสารถีแล้ว พระราชาก็ทรงยินยอม พระผู้เป็นใหญ่แห่งปวงชนทรงอนุญาตให้เผานางสัยรันธรีร่วมกับบุตรสารถีนั้น
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights a failure of dharma in governance: a ruler must protect those seeking refuge and ensure justice, but here the king’s assent—based on calculating others’ power—shows how fear and political expediency can lead to unethical decisions, especially against the vulnerable.
After Kīcaka’s death, the court frames the situation so that the Sairandhrī is to be punished; the king, considering the influence and prowess of the sūta faction, gives approval for her to be burned along with Kīcaka, escalating the crisis that will soon draw Bhīma’s intervention.