Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

भीमस्य बल्लव-प्रतिज्ञा तथा अर्जुनस्य बृहन्नडा-रूप-निर्णयः

Bhīma’s Ballava Vow and Arjuna’s Decision to Become Bṛhannadā

अजुन उवाच प्रतिज्ञां पण्ढको5स्मीति करिष्यामि महीपते । ज्याघातौ हि महान्तौ मे संवर्तु नृप दुष्करी

arjuna uvāca pratijñāṃ paṇḍako ’smīti kariṣyāmi mahīpate | jyāghātau hi mahāntau me saṃvartuṃ nṛpa duṣkarī ||

อรชุนกล่าวว่า: “ข้าแต่มหีปติ ข้าจะตั้งสัตย์ปฏิญาณว่า ‘ข้าเป็นปาณฑกะ (ขันที)’ แต่ข้าแต่นฤปะ การรักษาปฏิญาณนั้นย่อมยากแก่ข้า เพราะเสียงสะบัดของสายธนูและกำลังแห่งคันธนูของข้านั้นยิ่งใหญ่นัก”

अर्जुनःArjuna
अर्जुनः:
Karta
TypeNoun
Rootअर्जुन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
Karta
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect (Paroksha-bhuta), 3rd, Singular, Parasmaipada
प्रतिज्ञाम्a vow, promise
प्रतिज्ञाम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रतिज्ञा
FormFeminine, Accusative, Singular
पण्डकःa eunuch (as a disguise/role)
पण्डकः:
Karta
TypeNoun
Rootपण्डक
FormMasculine, Nominative, Singular
अस्मिI am
अस्मि:
Karta
TypeVerb
Rootअस्
FormPresent, 1st, Singular, Parasmaipada
इतिthus, saying
इति:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootइति
करिष्यामिI will do/make (I will undertake)
करिष्यामि:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
FormFuture (Simple Future), 1st, Singular, Parasmaipada
महीपतेO king (lord of the earth)
महीपते:
Sampradana
TypeNoun
Rootमहीपतिः
FormMasculine, Vocative, Singular
ज्याघातौthe twang/striking of the bowstring (two loud sounds)
ज्याघातौ:
Karta
TypeNoun
Rootज्याघात
FormMasculine, Nominative, Dual
हिindeed, for
हि:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootहि
महान्तौgreat, loud
महान्तौ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Nominative, Dual
मेof me, my
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
संवर्तुlet them be/occur
संवर्तु:
Karta
TypeVerb
Rootसंवृत्
FormImperative, 3rd, Dual, Parasmaipada
नृपO king
नृप:
Sampradana
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
दुष्करीdifficult (to do)
दुष्करी:
Karta
TypeAdjective
Rootदुष्कर
FormFeminine, Nominative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna

Educational Q&A

The verse highlights dharma as disciplined self-restraint: even a mighty warrior must curb visible signs of power to uphold a chosen vow and protect a larger ethical goal (safeguarding the incognito period and the welfare of his brothers).

Arjuna tells the king that he will adopt the identity of a paṇḍaka (eunuch) as part of the Pāṇḍavas’ concealment, but notes the practical difficulty: his natural martial prowess—symbolized by the loud twang and strength of his bow—could betray him.