Previous Verse
Next Verse

Shloka 37

द्रौपदी-भीमसेनसंवादः

Draupadī–Bhīmasena Dialogue on Suffering, Kāla, and Daiva

सहदेवं हि मे वीर नित्यमार्या प्रशंसति । महाभिजनसम्पन्न: शीलवान्‌ वृत्तवानिति,वीर! आर्या कुन्ती मुझसे सहदेवकी सदा प्रशंसा किया करती थीं कि यह महान्‌ कुलमें उत्पन्न, शीलवान्‌ और सदाचारी है

sahadevaṁ hi me vīra nityam āryā praśaṁsati | mahābhijanasampannaḥ śīlavān vṛttavān iti ||

โอ้วีรบุรุษ อารยา-กุนตีมักสรรเสริญสหเทวะแก่ข้าพเจ้าเสมอว่า “เขาเกิดในตระกูลอันยิ่งใหญ่ มีศีลธรรม และมั่นคงในความประพฤติอันชอบธรรม”

सहदेवम्Sahadeva (as object)
सहदेवम्:
Karma
TypeNoun
Rootसहदेव
FormMasculine, Accusative, Singular
हिindeed/for
हि:
TypeIndeclinable
Rootहि
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
वीरO hero
वीर:
TypeNoun
Rootवीर
FormMasculine, Vocative, Singular
नित्यम्always
नित्यम्:
TypeIndeclinable
Rootनित्य
आर्याthe noble lady (Kunti)
आर्या:
Karta
TypeNoun
Rootआर्य
FormFeminine, Nominative, Singular
प्रशंसतिpraises
प्रशंसति:
TypeVerb
Rootप्र-शंस्
FormPresent, Third, Singular, Parasmaipada
महाभिजनसम्पन्नःendowed with great lineage
महाभिजनसम्पन्नः:
TypeAdjective
Rootमहाभिजनसम्पन्न
FormMasculine, Nominative, Singular
शीलवान्virtuous / of good character
शीलवान्:
TypeAdjective
Rootशीलवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
वृत्तवान्well-conducted / of good conduct
वृत्तवान्:
TypeAdjective
Rootवृत्तवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
इतिthus (quotative)
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Sahadeva
K
Kuntī

Educational Q&A

True nobility is shown not merely by birth but by śīla (inner character) and vṛtta (consistent righteous conduct); these are the virtues held up as worthy of praise.

The narrator Vaiśampāyana reports that Kuntī regularly spoke in praise of Sahadeva, highlighting his noble lineage and exemplary character and behavior.