Previous Verse
Next Verse

Shloka 10

द्रौपद्याः भीमसेन-प्रबोधनम्

Draupadī Awakens Bhīmasena

इस प्रकार पकड़में आनेपर कीचकको धरतीपर गिराकर भयसे काँपती हुई द्रौपदीने भागकर उस राज-सभाकी शरण ली, जहाँ राजा युधिष्ठिर विद्यमान थे ।। तां कीचकः प्रधावन्तीं केशपाशे परामृशत्‌ । अथीनां पश्यतो राज्ञ: पातयित्वा पदावधीत्‌

tāṃ kīcakaḥ pradhāvantīṃ keśapāśe parāmṛśat | athīnām paśyato rājñaḥ pātayitvā padāvadhīt ||

ครั้นเทราปทีผลักกีจกะล้มลงแล้ว นางผู้สั่นสะท้านด้วยความหวาดกลัวก็วิ่งไปขอที่พึ่งยังท้องพระโรง ที่ซึ่งพระเจ้ายุธิษฐิระประทับอยู่ แต่กีจกะกลับพุ่งตามมาคว้าปอยผมของนาง และต่อหน้าพระราชากับเหล่าขุนนางที่มองดูอยู่ เขาก็เหวี่ยงนางให้ล้มลงแล้วเตะนางด้วยเท้า

ताम्her
ताम्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
कीचकःKichaka
कीचकः:
Karta
TypeNoun
Rootकीचक
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रधावन्तीम्running (away)
प्रधावन्तीम्:
Karma
TypeParticiple
Rootप्र-धाव्
FormFeminine, Accusative, Singular, Present (vartamana), Parasmaipada (active), Shatr (present active participle)
केशपाशेin/by the braid of hair
केशपाशे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकेशपाश
FormMasculine, Locative, Singular
परामृशत्seized/touched
परामृशत्:
Karta
TypeVerb
Rootपरा-मृश्
FormImperfect (lang), 3rd, Singular, Parasmaipada
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
एनाम्her (this woman)
एनाम्:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormFeminine, Accusative, Singular
पश्यतःwhile (he) was seeing / of (him) seeing
पश्यतः:
TypeParticiple
Rootपश्यत्
FormMasculine, Genitive, Singular, Shatr (present active participle)
राज्ञःof the king
राज्ञः:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Genitive, Singular
पातयित्वाhaving thrown down
पातयित्वा:
TypeGerund
Rootपत् (causative: पातयति)
FormAbsolutive (ktvā)
पदौthe two feet
पदौ:
Karma
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Accusative, Dual
अवधीत्struck/beat
अवधीत्:
Karta
TypeVerb
Rootअव-धा
FormImperfect (lang), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Draupadī
K
Kīcaka
Y
Yudhiṣṭhira
R
royal assembly (rāja-sabhā)

Educational Q&A

The verse highlights how adharma spreads when power is unchecked and a public court fails to protect someone seeking refuge. It also frames a moral tension: Yudhiṣṭhira and the Pāṇḍavas must uphold dharma while constrained by their vow of concealment, showing that ethical action can be tested by circumstance, fear, and political risk.

Draupadī runs to the royal hall for protection. Kīcaka chases her, grabs her by the hair, throws her down in front of the king and courtiers, and kicks her—an open act of humiliation that sets up the later response and retribution within the Virāṭa episode.