Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Agastya–Lopāmudrā: Marriage, Austerity, and Conditions for Conjugal Union (लोमशकथितम्)

“अमिततेजस्वी राजर्षि गयने अपने यज्ञमें जो व्यय किया था, वह पहलेके राजाओंने भी नहीं किया था और भविष्यमें भी कोई दूसरे कर सकेंगे, ऐसा सम्भव नहीं है ।। कथं तु देवा हविषा गयेन परितर्पिता: । पुन: शक्ष्यन्त्युपादातुमन्यैर्दत्तानि कानिचित्‌,“गयने सम्पूर्ण देवताओंको हविष्यसे भलीभाँति तृप्त कर दिया है, अब वे दूसरोंके दिये हुए हविष्यको कैसे ग्रहण कर सकेंगे?

amitatejasvī rājarṣiḥ gayena svayajñe yo vyayaḥ kṛtaḥ sa pūrvair api rājabhir na kṛtaḥ, bhaviṣyati ca anyaḥ kaścid api kartum iti na sambhāvyate. kathaṃ tu devā haviṣā gayena paritarpitāḥ punaḥ śakṣyanty upādātum anyair dattāni kānicit?

ศมฐะกล่าวว่า “พระราชฤๅษีกยะ ผู้รุ่งเรืองด้วยเดชอันหาประมาณมิได้ ได้ทรงใช้ทรัพย์และถวายเครื่องบูชาในยัญพิธีของพระองค์มากมาย ถึงกับกษัตริย์ในกาลก่อนก็ไม่เคยกระทำ และในกาลภายหน้าก็แทบไม่มีผู้ใดเสมอได้. เพราะเมื่อกยะได้ถวายหวิษยะจนเทพทั้งปวงอิ่มเอมบริบูรณ์แล้ว เทพเหล่านั้นจะรับหวิษยะที่ผู้อื่นถวายอีกได้อย่างไร?”

कथम्how?
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
देवाःthe gods
देवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदेव
FormMasculine, Nominative, Plural
हविषाwith oblation
हविषा:
Karana
TypeNoun
Rootहविस्
FormNeuter, Instrumental, Singular
गयेनby Gaya
गयेन:
Karana
TypeNoun
Rootगय
FormMasculine, Instrumental, Singular
परितर्पिताःfully satisfied
परितर्पिताः:
TypeVerb
Rootपरि-तृप्
FormPast passive participle (क्त), Masculine, Nominative, Plural
पुनःagain
पुनः:
TypeIndeclinable
Rootपुनः
शक्ष्यन्तिwill be able
शक्ष्यन्ति:
TypeVerb
Rootशक्
FormFuture (लृट्), Third, Plural, Parasmaipada
उपादातुम्to accept/take
उपादातुम्:
TypeVerb
Rootउप-आ-दा
FormInfinitive (तुमुन्)
अन्यैःby others
अन्यैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्य
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
दत्तानिgiven
दत्तानि:
Karma
TypeVerb
Rootदा
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Accusative, Plural
कानिचित्any/some (things)
कानिचित्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Accusative, Plural

शमठ उवाच

Ś
Śamaṭha
G
Gaya
D
Devas (the gods)
Y
Yajña (sacrifice)
H
Havis (oblations)

Educational Q&A

The verse highlights the ideal of extraordinary dharmic generosity in yajña: a ruler’s greatness is measured not by conquest but by selfless offering and sustaining cosmic order. It also raises a reflective question about limits—when merit and satisfaction are described as ‘complete,’ it prompts inquiry into how ritual efficacy and divine acceptance are to be understood.

Śamaṭha praises the legendary king-sage Gaya for an unparalleled sacrificial expenditure. He then poses a rhetorical challenge: since Gaya has already fully gratified the gods with oblations, how could those same gods accept further offerings from other sacrificers—underscoring the superlative nature of Gaya’s yajña.