Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Puṣkara-Tīrtha-Māhātmya and the Phala of Pilgrimage

Nārada–Yudhiṣṭhira; Pulastya–Bhīṣma Transmission

विशेषतस्तु पाउ्चाली स्मरन्ती मध्यमं पतिम्‌ । उद्विग्नं पाण्डवश्रेष्ठमिदं वचनमब्रवीत्‌,विशेषत: पांचालराजकुमारी द्रौपदी अपने मझले पति अर्जुनका स्मरण करती हुई सदा उद्विग्न रहनेवाले पाण्डवशिरोमणि युधिष्ठिरसे इस प्रकार बोली--

vaiśampāyana uvāca |

viśeṣatas tu pāñcālī smarantī madhyamaṃ patim |

udvignaṃ pāṇḍavaśreṣṭham idaṃ vacanam abravīt ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “โดยเฉพาะปาญจาลี เทวีเทราปที เมื่อระลึกถึงสามีผู้เป็นกลางคืออรชุน ก็กล่าวถ้อยคำนี้แก่ยุธิษฐิระ ผู้ประเสริฐแห่งปาณฑพ ผู้มีความกังวลอยู่เนืองนิตย์”

विशेषतःespecially
विशेषतः:
TypeIndeclinable
Rootविशेषतस्
तुbut/indeed
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
पाञ्चालीPañcālī (Draupadī)
पाञ्चाली:
Karta
TypeNoun
Rootपाञ्चाली
FormFeminine, Nominative, Singular
स्मरन्तीremembering
स्मरन्ती:
Karta
TypeVerb
Rootस्मृ
Formशतृ (present active participle), Feminine, Nominative, Singular
मध्यमम्the middle (one)
मध्यमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootमध्यम
FormMasculine, Accusative, Singular
पतिम्husband
पतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootपति
FormMasculine, Accusative, Singular
उद्विग्नम्anxious/agitated
उद्विग्नम्:
TypeAdjective
Rootउद्विग्न
FormMasculine, Accusative, Singular
पाण्डवश्रेष्ठम्the best of the Pāṇḍavas
पाण्डवश्रेष्ठम्:
Karma
TypeNoun
Rootपाण्डवश्रेष्ठ
FormMasculine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech/words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said/spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
P
Pāñcālī (Draupadī)
A
Arjuna
Y
Yudhiṣṭhira
P
Pāṇḍavas
P
Pāñcāla