नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
शाल, वेणु, धव, पीपल, तिन्दुक, इंगुद, पलाश, अर्जुन, अरिष्ट, स्यन्दन (तिनिश), सेमल, जामुन, आम, लोध, खैर, साखू, बेंत, पद्मक, आँवला, पाकर, कदम्ब, गूलर, बेर, बेल, बरगद, प्रियाल, ताल, खजूर, हर्रे तथा बहेड़े आदि वृक्षोंसे वह विशाल वन परिपूर्ण हो रहा था ।। नानाधातुशतैर्नद्धान् विविधानपि चाचलान् । निकुण्जान् परिसंघुष्टान् दरीश्वाद्भुतदर्शना:,दमयन्तीने वहाँ सैकड़ों धातुओंसे संयुक्त नाना प्रकारके पर्वत, पक्षियोंके कलरवोंसे गुंजायमान कितने ही निकुंज और अद्भुत कन्दराएँ देखीं
śāla-veṇu-dhava-pīpala-tinduka-iṅguda-palāśa-arjuna-ariṣṭa-syandana (tiniśa)-śemala-jāmun-āmra-lodha-khaira-śākhū-veṇu (bent)-padmaka-āmalaka-pākara-kadamba-gūlara-bera-bila-vaṭa-priyāla-tāla-khajūra-haritakī-vibhitaka-ādibhiḥ vṛkṣaiḥ tad vipulaṃ vanaṃ paripūrṇaṃ babhūva. nānā-dhātu-śatair naddhān vividhān api cācalān, nikuñjān parisaṃghuṣṭān darīś ca adbhuta-darśanāḥ, damayantī tatra apaśyat.
พรหทัศวะกล่าวว่า ป่าใหญ่นั้นเต็มไปด้วยพฤกษานานาพันธุ์—ศาละ ไผ่ ธวะ ปีปละ ตินทุกะ อิงคุทะ ปลาศะ อรชุน อริษฏะ สยันทะนะ (ตินิศะ) เศมละ ชัมพุ มะม่วง โลธระ ขทิระ ศาขู เวตรา (หวาย) ปัทมกะ อามลกะ ปากระ กทัมพะ อุทุมพร บะดะรี บิลวะ ไทร (นยโครธะ) ปริยาละ ตาล อินทผลัม หรีตะกี และพิภีตะกะ เป็นต้น ที่นั่นทมยันตีได้เห็นภูเขาหลากรูปซึ่งประสานด้วยแร่ธาตุนับร้อย พงกุญช์ที่ก้องด้วยเสียงนก และถ้ำกับหุบผาอันน่าอัศจรรย์—ความทุรกันดารแห่งพงไพรที่โอบล้อมการเดินทางในเนรเทศและทดสอบความมั่นคงแห่งใจของนาง
बृहृदश्च उवाच