नलस्य बाहुकत्वेन ऋतुपर्णनगरप्रवेशः
Nala as Bāhuka enters Ṛtuparṇa’s city
समुल्लिखद्धिरेतैर्हि त्वया शूज्भशतैर्न॒प: । कच्चिद् दृष्टोडचलश्रेष्ठ वने5स्मिन् दारुणे नलः,'पर्वतश्रेष्ठ] क्या आपने इन सैकड़ों गगनचुम्बी शिखरोंद्वारा इस भयानक वनमें कहीं राजा नलको देखा है?
samullikhaddhir etair hi tvayā śṛṅgaśatair nṛpaḥ | kaccid dṛṣṭo ’calāśreṣṭha vane ’smin dāruṇe nalaḥ ||
พรหทัศวะกล่าวว่า— “โอ ภูผาผู้ประเสริฐ! ด้วยยอดเขานับร้อยของท่าน ราวกับได้ขีดข่วนและสลักรอยลงบนท้องฟ้าเอง จงบอกมา—ในพงไพรอันน่าสะพรึงนี้ ท่านได้เห็นพระราชานลที่ใดบ้างหรือไม่?”
बृहृदश्च उवाच