Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

दमयन्त्याः अरण्यविहारः — Damayantī’s Passage through the Wilderness

क्षुधया पीड्यमानस्तु नलो बहुतिथेडहनि । अपश्यच्छकुनान्‌ कांश्रिद्धिरण्यसदृशच्छदान्‌,इसी प्रकार नल बहुत दिनोंतक क्षुधासे पीड़ित रहे। एक दिन उन्होंने कुछ ऐसे पक्षी देखे, जिनकी पाँखें सोनेकी-सी थीं

Bṛhadaśva uvāca |

Kṣudhayā pīḍyamānas tu Nalo bahutitheḍahani |

Apaśyac chakunān kāṁś cid dhiraṇya-sadṛśa-cchadān ||

นละถูกความหิวทรมานอยู่หลายวันและเร่ร่อนต่อไป วันหนึ่งเขาเห็นนกบางตัวที่ปีกส่องประกายดุจทองคำ

क्षुधयाby hunger
क्षुधया:
Karana
TypeNoun
Rootक्षुध् (स्त्री.)
FormFeminine, Instrumental, Singular
पीड्यमानःbeing afflicted
पीड्यमानः:
Karta
TypeVerb
Rootपीड् (धातु) → पीड्यमान (कृदन्त)
FormMasculine, Nominative, Singular, Passive (present participle)
तुindeed/but
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नलःNala
नलः:
Karta
TypeNoun
Rootनल (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
बहुmuch/for long
बहु:
TypeAdjective
Rootबहु (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative, Singular, adverbial accusative
तिथेon a day / in time
तिथे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootतिथि (स्त्री.)
FormFeminine, Locative, Singular, in the time/for many days (idiomatic)
अहनिon a day
अहनि:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअहन् (नपुं.)
FormNeuter, Locative, Singular
अपश्यत्saw
अपश्यत्:
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
शकुनान्birds
शकुनान्:
Karma
TypeNoun
Rootशकुन (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
कान्some/which
कान्:
TypeAdjective
Rootक (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural
श्रीद्धिsplendour/prosperity
श्रीद्धि:
TypeNoun
Rootश्री (स्त्री.)
FormFeminine, Nominative, Singular, textual uncertainty; likely part of a compound/epithet
हिरण्य-सदृश-च्छदान्having wings/feathers like gold
हिरण्य-सदृश-च्छदान्:
TypeAdjective
Rootहिरण्य + सदृश + छद (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Plural

बृहृदश्च उवाच

बृहदश्व (Bṛhadaśva)
नल (Nala)
शकुन (birds)
हिरण्य (gold-like wings/feathers)

Educational Q&A

Extreme distress (like hunger) can cloud discernment and make alluring appearances seem irresistible; the episode sets up an ethical test where restraint and clear judgment are needed even under suffering.

Bṛhadaśva narrates that Nala, weakened by prolonged hunger, sees some birds with gold-like wings—an enticing sight that foreshadows Nala’s next actions in the story.