Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

तेषां प्रयतमानानां नादृश्यत महामृगः । अपश्यन्तो मृगं शान्ता दुःखं प्राप्ता मनस्विन:,घोर प्रयत्न करनेपर भी वह महामृग उनके हाथ न लगा; सहसा अदृश्य हो गया। मृगको न देखकर वे मनस्वी वीर हतोत्साह और दुःखी हो गये

teṣāṃ prayatamānānāṃ nādṛśyata mahāmṛgaḥ | apaśyanto mṛgaṃ śāntā duḥkhaṃ prāptā manasvinaḥ ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—แม้จะพยายามอย่างหนักหน่วง กวางใหญ่นั้นก็ไม่ปรากฏอีกเลย; มันหายวับไปจากสายตาโดยฉับพลัน เมื่อไม่พบกวาง เหล่าวีรบุรุษผู้แน่วแน่ก็สิ้นแรงฮึกเหิม และตกอยู่ในความทุกข์กับความโศก

तेषाम्of them
तेषाम्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Plural
प्रयतमानानाम्of those striving/endeavouring
प्रयतमानानाम्:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootप्रयतमान (प्र + यत्)
FormMasculine, Genitive, Plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
अदृश्यतwas seen / appeared
अदृश्यत:
TypeVerb
Rootदृश्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
महामृगःthe great deer
महामृगः:
Karta
TypeNoun
Rootमहामृग
FormMasculine, Nominative, Singular
अपश्यन्तःnot seeing
अपश्यन्तः:
Karta
TypeAdjective
Rootपश्यत् (दृश्)
FormMasculine, Nominative, Plural
मृगम्the deer
मृगम्:
Karma
TypeNoun
Rootमृग
FormMasculine, Accusative, Singular
शान्ताःcalm / composed
शान्ताः:
Karta
TypeAdjective
Rootशान्त
FormMasculine, Nominative, Plural
दुःखम्sorrow
दुःखम्:
Karma
TypeNoun
Rootदुःख
FormNeuter, Accusative, Singular
प्राप्ताःhaving obtained / having met with
प्राप्ताः:
TypeVerb
Rootप्राप्त (प्र + आप्)
FormMasculine, Nominative, Plural, Active (past participle)
मनस्विनःhigh-minded, resolute
मनस्विनः:
Karta
TypeAdjective
Rootमनस्विन्
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśaṃpāyana
M
mahāmṛga (great deer)

Educational Q&A

The verse highlights the limits of human effort: even intense striving may fail when circumstances (or a higher design) remove the object of pursuit. Ethically, it points to steadiness of mind—one should not let frustration and grief overpower discernment when outcomes slip beyond control.

The group pursuing a remarkable deer exerts themselves strongly, but the animal suddenly becomes unseen. Unable to find it, the otherwise resolute men lose momentum and become distressed.