कुन्तीगर्भगोपनम् तथा मञ्जूषाप्रवाहः
Kuntī’s concealed childbirth and the river-borne casket
तदातिष्ठ रथं शीघ्रमिममैन्द्रं महाद्युते । तत: प्रहृष्ट: काकुस्त्थस्तथेत्युक्त्वा विभीषणम्
tadātiṣṭha rathaṁ śīghram imam aindraṁ mahādyute | tataḥ prahṛṣṭaḥ kākutsthas tathety uktvā vibhīṣaṇam ||
“โอ้ผู้รุ่งเรือง จงขึ้นรถศึกอันประหนึ่งของพระอินทร์นี้โดยเร็ว” ครั้นแล้วกากุตสถะ (พระราม) ปลาบปลื้มในดวงใจ ตอบวิภีษณะว่า “เป็นเช่นนั้นเถิด”
मार्कण्डेय उवाच
When guidance supports dharma, a righteous person responds with decisive, timely action. The verse highlights ethical leadership: clarity, readiness, and joyful commitment to the right course.
Mārkaṇḍeya narrates that Rāma (Kakutstha) is urged to mount a celestial, Indra-like chariot immediately. Rāma, pleased, agrees—saying “tathā” (“so be it”)—in response to Vibhīṣaṇa.