Pṛthā’s Atithi-Sevā and the Gift of the Deva-Āhvāna Mantra (पृथायाः अतिथिसेवा तथा देवाह्वानमन्त्रप्रदानम्)
इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि रामोपाख्यानपर्वणि कुम्भकर्णादिवधे सप्ताशीत्यधिकद्धिशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi rāmopākhyānaparvaṇi kumbhakarṇādivadhe saptāśītyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ
อิติ ในศรีมหาภารตะ วนปรวะ ในรามอุปาขยานะ บทที่สองร้อยแปดสิบเจ็ด ว่าด้วยการสังหารกุมภกรรณและเหล่าอื่น ๆ
मार्कण्डेय उवाच
As a colophon, the verse does not teach through direct instruction; it frames the preceding events as part of a dharmic narrative where confronting violent, world-harming forces (symbolized by Kumbhakarṇa and others) is presented as a necessary duty in the protection of order and the innocent.
This line marks the close of a chapter in the Rāmopākhyāna embedded within the Vana Parva, specifically the portion recounting the slaying of Kumbhakarṇa and other foes. It functions as an editorial/narrative boundary rather than a spoken dialogue line.