Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

सावित्री-यमसंवादः

Sāvitrī’s Dialogue with Yama and the Restoration of Satyavān

ह्ृतदारो महासत्त्वो रामो दशरथात्मज: । तुल्यारिमित्रतां प्राप्त: सुग्रीवेण धनुर्धर:,“दशरथनन्दन श्रीराम महान्‌ शक्तिशाली वीर हैं। उनकी पत्नीका किसीने अपहरण कर लिया है। उसकी खोजके लिये उन्होंने सुग्रीवसे मित्रता की है और दोनोंने एक-दूसरेके शत्रुको शत्रु तथा मित्रको मित्र मान लिया है। श्रीरामचन्द्रजी बड़े धनुर्धर हैं

hṛtadāro mahāsattvo rāmo daśarathātmajaḥ | tulyārimitratāṁ prāptaḥ sugrīveṇa dhanurdharaḥ ||

พระราม โอรสแห่งทศรถ เป็นมหาบุรุษผู้ทรงเดช; พระชายาถูกลักพาไป เพื่อสืบเสาะนางนั้น มหาธนูรธรผู้นั้นจึงผูกไมตรีกับสุครีพ และทั้งสองยอมรับมิตรของกันและกันเป็นมิตร รับศัตรูของกันและกันเป็นศัตรู

हृतदारःone whose wife has been abducted
हृतदारः:
Karta
TypeAdjective
Rootहृत (√हृ) + दार
FormMasculine, Nominative, Singular
महासत्त्वःof great valor/strength
महासत्त्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootमहा + सत्त्व
FormMasculine, Nominative, Singular
रामःRama
रामः:
Karta
TypeNoun
Rootराम
FormMasculine, Nominative, Singular
दशरथात्मजःson of Dasharatha
दशरथात्मजः:
Karta
TypeNoun
Rootदशरथ + आत्मज
FormMasculine, Nominative, Singular
तुल्यequal (as/into equality)
तुल्य:
Karma
TypeAdjective
Rootतुल्य
FormNeuter, Accusative, Singular
अरिof an enemy
अरि:
Sambandha
TypeNoun
Rootअरि
FormMasculine, Genitive, Singular
मित्रताम्friendship
मित्रताम्:
Karma
TypeNoun
Rootमित्रता
FormFeminine, Accusative, Singular
प्राप्तःhas attained/obtained
प्राप्तः:
Karta
TypeVerb
Rootप्राप्त (प्र + √आप्)
FormMasculine, Nominative, Singular
सुग्रीवेणwith Sugriva
सुग्रीवेण:
Karana
TypeNoun
Rootसुग्रीव
FormMasculine, Instrumental, Singular
धनुर्धरःbow-bearer, archer
धनुर्धरः:
Karta
TypeNoun
Rootधनुस् + धर
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
R
Rāma
D
Daśaratha
S
Sugrīva