Sāvitrī–Satyavān Vivāha: Kanyāpradāna and Āśrama-Śīla (सावित्री-सत्यवान्विवाहः)
पतेयं गिरिशृज्भाद् वा विशेयं वा हुताशनम् | रामं भर्तारमुत्सज्य न त्वहं त्वां कथंचन
pateyaṁ giriśṛṅgād vā viśeyaṁ vā hutāśanam | rāmaṁ bhartāram utsṛjya na tv ahaṁ tvāṁ kathaṁcana ||
“ข้ายอมตกจากยอดเขาหรือก้าวเข้าสู่เพลิงที่ลุกโชนเสียยังดีกว่า แต่จะไม่ละทิ้งพระรามผู้เป็นสวามีเพื่อรับเจ้า—ไม่ว่าในกรณีใด”
मार्कण्डेय उवाच
The verse upholds steadfast marital fidelity and dharma: one should not abandon a righteous commitment for fear, coercion, or temptation, even at the cost of life.
Mārkaṇḍeya quotes a woman’s firm refusal: she declares she would choose death (falling from a peak or entering fire) rather than forsake her husband Rāma and accept another man.