Indrajit’s Binding, Restoration by Viśalyā, and Counsel Restraining Rāvaṇa (Āraṇyaka Parva 273)
यं देवं विदुषो गान्ति तस्य कर्माणि सैन्धव । यमाहुरजितं कृष्णं शड्खचक्रगदाधरम्,“'सिन्धुराज! विद्वान् पुरुष उन्हीं भगवानकी महिमा गाते और उन्हींके पावन चरित्रोंका वर्णन करते हैं। उन््हींको अपराजित, शंखचक्रगदाधारी पीतपट्टाम्बर-विभूषित श्रीवत्सधारी भगवान् श्रीकृष्ण कहा गया है। अस्त्रविद्याके दिद्वानोंमें श्रेष्ठ अर्जुन उन्हीं भगवान् श्रीकृष्णके द्वारा सुरक्षित हैं
yaṁ devaṁ viduṣo gānti tasya karmāṇi saindhava | yam āhur ajitaṁ kṛṣṇaṁ śaṅkhacakragadādharam ||
โอ้ ไสณฑวะ! บัณฑิตทั้งหลายขับขานพระเกียรติของเทพองค์นั้น และพรรณนากิจอันศักดิ์สิทธิ์ของพระองค์—ผู้ซึ่งผู้คนกล่าวขานว่าเป็น “กฤษณะ” ผู้มิอาจพิชิต ทรงถือสังข์ จักร และคทา
भीमसेन उवाच
True greatness is recognized by the wise through praise of divine virtues and deeds; Bhīma invokes Kṛṣṇa as ‘unconquered’ and as the protector whose power and righteousness stand behind the Pāṇḍavas, grounding courage in devotion and dharma rather than mere force.
Bhīma addresses Saindhava (Jayadratha) and identifies the supreme divine ally of the Pāṇḍavas—Kṛṣṇa—describing Him with traditional Vaiṣṇava emblems (conch, discus, mace). The statement functions as a warning and a declaration of confidence in divine support.