Previous Verse
Next Verse

Shloka 6

कुम्भकर्णवधः — Kumbhakarṇa’s Fall and the Renewal of the Engagement

यस्य ध्वजाग्रे नदतो मृदड़ौ नन्दोपनन्दौ मधुरौ युक्तरूपौ | एत॑ स्वधर्मार्थविनिश्चयज्ञं सदा जना: कृत्यवन्तो$नुयान्ति,जिनकी ध्वजाके सिरेपर बँधे हुए नन्द और उपनन्द नामक दो सुन्दर मृदंग मधुर स्वरमें बज रहे हैं, जिनका शरीर जाम्बूनद सुवर्णके समान विशुद्ध गौरवर्णका है, जिनकी नासिका ऊँची और नेत्र बड़े-बड़े हैं, जो देखनेमें दुबले-पतले हैं, कुरुकुलके इन श्रेष्ठतम पुरुषको ही धर्मनन्दन युधिष्ठिर कहते हैं। ये मेरे पति हैं। ये अपने धर्म और अर्थके सिद्धान्तको अच्छी तरह जानते हैं; अतः आवश्यकता पड़नेपर लोग इनका सदा अनुसरण करते हैं

yasya dhvajāgre nadato mṛdaṅgau nandopanandau madhurau yuktarūpau | etaṁ svadharmārthaviniścayajñaṁ sadā janāḥ kṛtyavanto 'nuyānti ||

ไวศัมปายนะกล่าวว่า “ผู้ใดที่ปลายธงมีมฤทังคะสองใบ—นามว่านันทะและอุปนันทะ—ก้องกังวานด้วยเสียงอันไพเราะ กลมกลืน และงดงาม ผู้นั้นย่อมรู้จักวินิจฉัยว่าอะไรคือธรรมและอะไรคืออรรถประโยชน์ ครั้นเมื่อหน้าที่เรียกหา ผู้มีความสามารถทั้งหลายย่อมติดตามเขาเสมอ”

यस्यof whom/whose
यस्य:
Sambandha
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ध्वजाग्रेon the tip/front of the banner
ध्वजाग्रे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootध्वजाग्र
FormNeuter, Locative, Singular
नदतःof the two sounding/roaring
नदतः:
Karta
TypeVerb
Rootनद्
FormPresent active participle, Masculine, Genitive, Dual
मृदङ्गौtwo drums (mṛdaṅgas)
मृदङ्गौ:
Karta
TypeNoun
Rootमृदङ्ग
FormMasculine, Nominative, Dual
नन्दोपनन्दौNanda and Upananda
नन्दोपनन्दौ:
Apposition
TypeProperNoun
Rootनन्द + उपनन्द
FormMasculine, Nominative, Dual
मधुरौsweet-sounding/pleasant
मधुरौ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootमधुर
FormMasculine, Nominative, Dual
युक्तरूपौwell-formed/beautiful in appearance
युक्तरूपौ:
Visheshana
TypeAdjective
Rootयुक्तरूप
FormMasculine, Nominative, Dual
एतौthese two
एतौ:
Karma
TypePronoun
Rootएतद्
FormMasculine, Accusative, Dual
स्वधर्मार्थविनिश्चयज्ञम्knowing the ascertainment of one’s own dharma and artha
स्वधर्मार्थविनिश्चयज्ञम्:
Karma
TypeAdjective
Rootस्वधर्म + अर्थ + विनिश्चय + ज्ञ
FormMasculine, Accusative, Singular
सदाalways
सदा:
Adverbial
TypeIndeclinable
Rootसदा
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural
कृत्यवन्तःhaving duties/with business to do; needing action
कृत्यवन्तः:
Visheshana
TypeAdjective
Rootकृत्यवत्
FormMasculine, Nominative, Plural
अनुयान्तिfollow
अनुयान्ति:
Kriya
TypeVerb
Rootअनु-या
FormPresent (Lat), 3rd, Plural, Parasmaipada

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
dhvaja (banner/standard)
M
mṛdaṅga (drum)
N
Nanda (drum)
U
Upananda (drum)
D
dharma
A
artha

Educational Q&A

True leadership is marked by clear discernment of dharma (right duty) and artha (practical good). Such a person becomes a reliable guide, so that responsible people naturally follow him when action is required.

The verse describes a distinguished figure whose royal standard is adorned with two named drums, Nanda and Upananda, sounding auspiciously. The description underscores his public authority and, more importantly, his reputation for decisive judgment in matters of duty and welfare, which draws followers in times of need.