इति श्रीमहाभारते वनपर्वणि द्रौपदीहरणपर्वणि द्रौपदीवाक्ये सप्तत्यधिकद्धिशततमो<ध्याय:
iti śrīmahābhārate vanaparvaṇi draupadīharaṇaparvaṇi draupadīvākye saptatyadhikadviśatatamo 'dhyāyaḥ
ดังนี้ ในศรีมหาภารตะ วนปรวะ ภายในตอนว่าด้วยการลักพาตัวเทราปที ในภาคที่เป็นถ้อยคำของเทราปที บทที่สองร้อยเจ็ดสิบจึงสิ้นสุดลง.
वैशम्पायन उवाच
This line is a colophon, not a doctrinal verse: it teaches by implication the importance of careful textual organization—marking the end of a chapter and locating it within the larger ethical narrative of Draupadī’s ordeal.
The text is concluding a chapter within the Vana Parva, specifically within the sub-section dealing with Draupadī’s abduction, and notes that the preceding portion is framed as Draupadī’s speech.