Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Āraṇyaka Parva, Adhyāya 233 — Pandavas Mobilize; Arjuna’s Conciliation and the Onset of Combat

वासुदेवप्रियश्वैव प्रिय: प्रियकृदेव तु । नामान्येतानि दिव्यानि कार्तिकेयस्य य: पठेत्‌ । स्वर्ग कीर्ति धनं चैव स लभेन्नात्र संशय:,मार्कण्डेयजी बोले--राजन्‌! आग्नेय, स्कन्द, दीप्तकीर्ति, अनामय, मयूरकेतु, धर्मात्मा, भूतेश, महिषमर्दन, कामजित, कामद, कान्त, सत्यवाक्‌, भुवनेश्वर, शिशु, शीघ्र, शुचि, चण्ड, दीप्तवर्ण, शुभानन, अमोघ, अनघ, रौद्र, प्रिय, चन्द्रानन, दीप्तशक्ति, प्रशान्तात्मा, भद्गरकृत, कूटमोहन, षष्ठीप्रिय, धर्मात्मा, पवित्र, मातृवत्सल, कन्याभर्ता, विभक्त, स्वाहेय, रेवतीसुत, प्रभु, नेता, विशाख, नैगमेय, सुदुश्चर, सुव्रत, ललित, बाल- क्रीडनकप्रिय, आकाशचारी, ब्रह्मचारी, शूर, शंखणोद्धव, विश्वामित्रप्रिय, देवसेनाप्रिय, वासुदेवप्रिय, प्रिय और प्रियकृत--ये कार्तिकेयजीके दिव्य नाम हैं। जो इनका पाठ करता है, वह धन, कीर्ति तथा स्वर्गलोक प्राप्त कर लेता है; इसमें संशय नहीं है

Mārkaṇḍeya uvāca | vāsudevapriyaś caiva priyaḥ priyakṛd eva tu | nāmāny etāni divyāni kārtikeyasya yaḥ paṭhet | svargaṃ kīrtiṃ dhanaṃ caiva sa labhen nātra saṃśayaḥ ||

มารกัณฑेयกล่าวว่า “และพระองค์ยังทรงเป็น ‘ผู้เป็นที่รักของวาสุเทวะ’ ‘ผู้เป็นที่รัก’ และ ‘ผู้กระทำสิ่งอันเป็นที่รัก’ ผู้ใดสาธยายพระนามทิพย์ของการ์ตติเกยะเหล่านี้ ผู้นั้นย่อมได้สวรรค์ เกียรติยศ และทรัพย์สมบัติ—ปราศจากข้อสงสัย”

वासुदेवप्रियःdear to Vāsudeva
वासुदेवप्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootवासुदेवप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
प्रियःdear/beloved
प्रियः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रिय
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रियकृत्doer of what is pleasing (benefactor)
प्रियकृत्:
Karta
TypeNoun
Rootप्रियकृत्
FormMasculine, Nominative, Singular
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तुbut/and (emphatic)
तु:
TypeIndeclinable
Rootतु
नामानिnames
नामानि:
Karta
TypeNoun
Rootनामन्
FormNeuter, Nominative, Plural
एतानिthese
एतानि:
TypePronoun
Rootएतद्
FormNeuter, Nominative, Plural
दिव्यानिdivine
दिव्यानि:
TypeAdjective
Rootदिव्य
FormNeuter, Nominative, Plural
कार्तिकेयस्यof Kārttikeya
कार्तिकेयस्य:
TypeNoun
Rootकार्तिकेय
FormMasculine, Genitive, Singular
यःwho
यः:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
FormMasculine, Nominative, Singular
पठेत्should recite/read
पठेत्:
TypeVerb
Rootपठ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Parasmaipada
स्वर्गम्heaven
स्वर्गम्:
Karma
TypeNoun
Rootस्वर्ग
FormMasculine, Accusative, Singular
कीर्तिम्fame
कीर्तिम्:
Karma
TypeNoun
Rootकीर्ति
FormFeminine, Accusative, Singular
धनम्wealth
धनम्:
Karma
TypeNoun
Rootधन
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed/also
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
लभेत्would obtain
लभेत्:
TypeVerb
Rootलभ्
FormOptative (Vidhi-lin), 3rd, Singular, Atmanepada
not
:
TypeIndeclinable
Root
अत्रhere/in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
संशयःdoubt
संशयः:
Karta
TypeNoun
Rootसंशय
FormMasculine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
Kārttikeya (Skanda)
V
Vāsudeva (Kṛṣṇa)
S
Svarga (heaven)

Educational Q&A

The verse teaches the devotional efficacy of nāma-japa/recitation: reverent repetition of Kārttikeya’s divine epithets is presented as a meritorious act that yields both worldly goods (wealth, reputation) and otherworldly reward (heaven), underscored by the assurance ‘no doubt’.

In Mārkaṇḍeya’s discourse to the king, he concludes a list of Kārttikeya’s names by adding a few final epithets and then states the phalaśruti: whoever recites these names will obtain heaven, fame, and wealth.