Previous Verse
Next Verse

Shloka 14

Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)

भगुभिश्नन्विरोेभ्यश्व हुतं मन्त्र: पृथग्विधै: । हव्यं गृहीत्वा वह्निं च प्रविशन्‍्तं दिवाकरम्‌,भूगु तथा अंगिरा गोत्रके ऋषियोंद्वारा पृथक्‌ू-पृथक्‌ मन्त्र पढ़कर हवन किये हुए हविष्यको ग्रहण करके अग्निदेव भी सूर्यमें ही प्रवेश करते हैं

bhṛgubhiś cāṅgirobhiś ca hutam mantraiḥ pṛthagvidhaiḥ | havyaṃ gṛhītvā vahniṃ ca praviśantaṃ divākaram ||

เหล่าฤๅษีแห่งสายภฤคุและอังคิรสได้บูชาหอมด้วยมนตร์ต่าง ๆ ครั้นอัคนีเทพรับเครื่องบูชาแล้ว ก็เสด็จเข้าสู่พระอาทิตย์

भृगुभिःby the Bhṛgus (sages)
भृगुभिः:
Karana
TypeNoun
Rootभृगु
FormMasculine, Instrumental, Plural
अन्वितैःaccompanied/associated (with)
अन्वितैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअन्वित
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अश्वैःwith horses
अश्वैः:
Karana
TypeNoun
Rootअश्व
FormMasculine, Instrumental, Plural
हुतम्offered (as oblation)
हुतम्:
Karma
TypeVerb
Rootहु
Formkta (past passive participle), Neuter, Nominative/Accusative, Singular
मन्त्रैःwith mantras
मन्त्रैः:
Karana
TypeNoun
Rootमन्त्र
FormMasculine, Instrumental, Plural
पृथग्विधैःof various kinds (separately different)
पृथग्विधैः:
Karana
TypeAdjective
Rootपृथग्विध
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
हव्यम्the oblation
हव्यम्:
Karma
TypeNoun
Rootहव्य
FormNeuter, Accusative, Singular
गृहीत्वाhaving taken
गृहीत्वा:
TypeVerb
Rootग्रह्
Formktvā (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage-neutral)
वह्निम्Agni, the fire (god)
वह्निम्:
Karma
TypeNoun
Rootवह्नि
FormMasculine, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
प्रविशन्तम्entering
प्रविशन्तम्:
TypeVerb
Rootप्र + विश्
Formśatṛ (present active participle), Masculine, Accusative, Singular
दिवाकरम्the Sun (day-maker)
दिवाकरम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदिवाकर
FormMasculine, Accusative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
B
Bhṛgu lineage (Bhṛgus)
A
Aṅgiras lineage (Aṅgirases)
A
Agni (Vahni)
S
Sūrya (Divākara)
H
Havya (oblation)
M
Mantra

Educational Q&A

Properly performed yajña, guided by distinct mantras and lineage-based ritual knowledge, aligns human action with cosmic order; the oblation is received by Agni and is ultimately conveyed into the solar principle, symbolizing the return of offerings to their luminous source and the maintenance of ṛta/dharma.

Mārkaṇḍeya describes a ritual-cosmic process: sages of the Bhṛgu and Aṅgiras traditions offer oblations with varied mantras; Agni receives the havya and then ‘enters’ the Sun, portraying the sacrificial fire as a conduit linking earthly rites to the celestial realm.