Kaurava Court Hears of the Pāṇḍavas’ Forest Hardship (वैचित्रवीर्यवंशीयस्य राज्ञः करुणाविचारः)
अमावास्यां प्रवृत्तायां मुहुर्ते रौद्र एव तु । देवासुरं च संग्रामं सो5पश्यदुदये गिरो,अमावस्या आरम्भ हो गयी थी। उस रौद्र (भयंकर) मुहूर्तमें ही उदयगिरिके शिखरपर उन्हें देवासुर-संग्रामका लक्षण दिखायी दिया
amāvāsyāṁ pravṛttāyāṁ muhūrte raudra eva tu | devāsuraṁ ca saṅgrāmaṁ so 'paśyad udaye gireḥ ||
เมื่อราตรีอมาวสีเพิ่งเริ่มขึ้น ในมหูรตอันน่าสะพรึงนั้น เขาได้เห็นบนยอดเขาอุทัยนิมิตอัปมงคลแห่งศึกระหว่างเทพกับอสูร
मार्कण्डेय उवाच
The verse frames time (amāvāsyā and a raudra muhūrta) as morally and ritually significant, suggesting that cosmic disorder and conflict can be mirrored by ominous temporal signs; it cautions the listener to read events within a larger dharmic and cosmic order.
As the new-moon night begins, a fearful moment arises, and a figure (referred to as “he”) perceives on Udayagiri an indication or portent of a devas–asuras battle, signaling an impending or ongoing mythic conflict.