Draupadī’s Instruction on Marital Conduct and Household Discipline (चित्तग्रहण-उपदेश)
एवं त्वजनयद् धिष्ण्यान् वेदोक्तान् विबुधान् बहून् । विचरन् विविधान् देशान् भ्रममाणस्तु तत्र वै,उस समुद्रके भीतर नाना स्थानोंमें विचरण एवं भ्रमण करते हुए सह अग्निने इसी प्रकार विविध भाँतिके बहुत-से वेदोक्त अग्निदेवों तथा उनके स्थानोंको उत्पन्न किया
evaṁ tv ajanayad dhiṣṇyān vedoktān vibudhān bahūn | vicaran vividhān deśān bhramamāṇas tu tatra vai ||
ครั้นแล้ว เมื่อเขาเที่ยวไปและเร่ร่อนอยู่ในแดนต่าง ๆ ณ ที่นั้น ก็ได้ให้บังเกิดธิษณ์ยะ (ที่ตั้งแห่งไฟบูชา) อันเวทกล่าวไว้เป็นอันมาก และเทพผู้รู้ทั้งหลายเป็นจำนวนมาก
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights that sacred institutions—divine stations and the gods’ appointed spheres—are grounded in Vedic authority and are established to maintain order. It implies that dharma is supported by properly founded sacred spaces and roles, not by randomness.
Mārkaṇḍeya describes a figure who, while traveling through many regions, creates or establishes numerous Veda-sanctioned sacred abodes (dhiṣṇyas) and many divine beings (vibudhas), indicating an organized unfolding of the divine/ritual world.