Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

पञ्चवर्णोत्पत्तिः — The Origin of the Five-Colored Fiery Being and Ritual-Disruptor Lineages

येषामस्ति च भोक्तव्यं ग्रहणीदोषपीडिता:

yeṣām asti ca bhoktavyaṃ grahaṇīdoṣapīḍitāḥ

นายพรานกล่าวว่า “มีบางคนมีอาหารที่ควรบริโภคอยู่แท้ ๆ แต่กลับถูกโรคกรหณี (ความผิดปกติแห่งการย่อย) เบียดเบียน จึงไม่อาจเสวยหรือย่อยซึมสิ่งที่มีอยู่ได้อย่างสมควร”

येषाम्of whom / whose
येषाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Form—, षष्ठी, बहुवचन
अस्तिis / exists
अस्ति:
Karta
TypeVerb
Rootअस् (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथम, एकवचन
and
:
TypeIndeclinable
Root
भोक्तव्यम्to be eaten / fit to be consumed
भोक्तव्यम्:
Karma
TypeVerb
Rootभुज् (धातु) + तव्यत्
Formनपुंसक, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
ग्रहणीदोषपीडिताःafflicted by the disorder of grahaṇī (digestive ailment)
ग्रहणीदोषपीडिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootग्रहणीदोषपीडित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन

व्याध उवाच

V
vyādha (the hunter)
G
grahaṇī (digestive system/organ)

Educational Q&A

Material availability alone does not guarantee enjoyment or well-being; bodily limitation and illness can prevent one from benefiting even from what is rightfully obtainable, encouraging humility, compassion, and a less judgmental view of others’ circumstances.

Vyādha continues his instruction by pointing to a common human condition: some people possess food and means, yet due to a digestive disorder (grahaṇī-doṣa) they suffer and cannot properly consume or enjoy it—an example used to broaden the listener’s ethical understanding of suffering and limitation.