Adhyāya 208: Aṅgirasī-kanyāḥ
Enumeration of Aṅgiras’ daughters and attribute-names
अतिक्रामन्तरण्यानि ग्रामांक्ष नगराणि च,वह अनेकानेक जंगलों, गाँवों तथा नगरोंको पार करता हुआ राजा जनकके द्वारा सुरक्षित, धर्मकी मर्यादासे व्याप्त तथा यज्ञसम्बन्धी उत्सवोंसे सुशोभित सुन्दर मिथिलापुरीमें जा पहुँचा
atikrāmant araṇyāni grāmāṁś ca nagarāṇi ca
มารกัณฑยะกล่าวว่า: เขาข้ามพ้นป่า หมู่บ้าน และนครทั้งหลาย แล้วเดินทางต่อไป จนในที่สุดก็ถึงนครมิถิลาอันงดงาม—ซึ่งพระเจ้าชนกทรงพิทักษ์รักษาไว้ แผ่ซ่านด้วยขอบเขตแห่งธรรม และรุ่งเรืองด้วยมหรสพแห่งยัญพิธี; ณ ที่นั้นธรรมะดำรงมั่น และวิถีชีวิตของผู้คนเป็นระเบียบตามหน้าที่อันศักดิ์สิทธิ์
मार्कण्डेय उवाच
The verse highlights the ideal of a dharmic polity: a king protects his realm, public life is regulated by dharma’s standards (maryādā), and communal rites like yajñas and festivals sustain ethical and sacred order.
A traveler (implied by context) journeys through forests, villages, and cities and arrives at Mithilā, described as prosperous and well-ordered under King Janaka, marked by adherence to dharma and by sacrificial celebrations.