Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

धर्मव्याधोपदेशः

Dharma-vyādha’s Instruction on Śiṣṭācāra and Dharma

कपोतरोमाणं शिबिनीद्धधिदं पुत्र प्रापस्पसि नृप वृषसंहननं यशोदीप्यमान द्रष्टासि शूरमृषभं सौरथानाम्‌

kapotaromāṇaṃ śibinīddhadhidaṃ putra prāpspasi nṛpa vṛṣasaṃhananaṃ yaśodīpyamāna draṣṭāsi śūramṛṣabhaṃ saurathānām

นกพิราบกล่าวว่า “โอ บุตรเอ๋ย โอ พระราชา! ครั้นท่านไปถึงแผ่นดินอันเลื่องชื่อของชาวศิพีแล้ว ท่านจักได้เห็นกโปตรมา—วีรบุรุษผู้มีกำลังดุจพฤษภา เกียรติยศส่องประกาย และเป็นยอดแห่งนักรบรถศึก.”

कपोतरोमाणम्pigeon-feathered (one)/having pigeon-like plumage
कपोतरोमाणम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपोत-रोमन्
FormNeuter, Accusative, Singular
शिबिनीŚibinī (a woman’s name)
शिबिनी:
Karta
TypeNoun
Rootशिबिनी
FormFeminine, Nominative, Singular
इद्धम्kindled, blazing; intensified
इद्धम्:
TypeAdjective
Rootइद्ध
FormNeuter, Accusative, Singular
धधिदम्curd/yogurt (reading uncertain)
धधिदम्:
Karma
TypeNoun
Rootधधिद
FormNeuter, Accusative, Singular
पुत्रO son
पुत्र:
TypeNoun
Rootपुत्र
FormMasculine, Vocative, Singular
प्राप्स्यसिyou will obtain/attain
प्राप्स्यसि:
TypeVerb
Rootप्र-आप्
FormFuture, Second, Singular
नृपO king
नृप:
TypeNoun
Rootनृप
FormMasculine, Vocative, Singular
वृषसंहननम्bull-like build/strong physique
वृषसंहननम्:
Karma
TypeNoun
Rootवृष-सम्हनन
FormNeuter, Accusative, Singular
यशःfame, glory
यशः:
Karma
TypeNoun
Rootयशस्
FormNeuter, Accusative, Singular
दीप्यमानम्shining, radiant
दीप्यमानम्:
TypeAdjective
Rootदीप्यमान
FormNeuter, Accusative, Singular
द्रष्टासिyou will see
द्रष्टासि:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPeriphrastic Future, Second, Singular
शूरम्a hero, brave man
शूरम्:
Karma
TypeNoun
Rootशूर
FormMasculine, Accusative, Singular
ऋषभम्a bull; best among
ऋषभम्:
Karma
TypeNoun
Rootऋषभ
FormMasculine, Accusative, Singular
सौरथानाम्of the Saurathas (people/lineage; reading uncertain)
सौरथानाम्:
TypeNoun
Rootसौरथ
FormMasculine, Genitive, Plural

कपोत उवाच

कपोत (pigeon)
शिबि/शिबिनि (Śibi people/land)
नृप (king, addressed)
पुत्र (son, addressed)
सौरथ (chariot-warriors)

Educational Q&A

The verse points toward the ideal of righteous kingship and heroic excellence: true greatness is not merely physical strength or martial skill, but renown that ‘shines’ because it is grounded in dharma and exemplary conduct.

In the Kapota (pigeon) episode, the speaker addresses a king/son and foretells that upon reaching the land of the Śibis he will see a celebrated, bull-like hero—setting the stage for the famed Śibi-related exemplum of virtue and royal dharma.