Adhyāya 188: Mārkaṇḍeya’s Account of Yuga-Decline and the Restoration Motif
Kali-yuga to Kalki
सर्वा: प्रजा मनु: साक्षाद् यथावद् भरतर्षभ । इत्येतन्मात्स्यकं नाम पुराणं परिकीर्तितम्,भरतकुलभूषण! फिर वे पूर्वकल्पके अनुसार सारी प्रजाकी यथावत् सृष्टि करने लगे। इस प्रकार यह संक्षेपसे मत्स्य पुराणका वृत्तान्त बताया गया है
sarvāḥ prajā manuḥ sākṣād yathāvad bharatarṣabha | ityetat mātsyakaṃ nāma purāṇaṃ parikīrtitam, bharatakula-bhūṣaṇa |
โอ้ผู้ประเสริฐแห่งวงศ์ภารตะ! ครั้นแล้วมนูทรงบังเกิดสรรพประชาทั้งปวงด้วยพระองค์เองอย่างถูกต้องและเป็นลำดับระเบียบ ดังนี้เรื่องราวที่รู้จักกันว่า ‘มาตสยกปุราณะ’ จึงได้กล่าวไว้โดยสังเขป
मार्कण्डेय उवाच
The verse emphasizes orderly creation and governance: Manu, as archetypal lawgiver, creates and arranges beings ‘yathāvat’—properly and according to due procedure—implying that cosmic and social order (dharma) rests on correct, principled arrangement rather than arbitrariness.
Mārkaṇḍeya concludes a brief recounting of a Matsya-related ancient narrative, stating that Manu himself proceeded to create all beings according to the prior cosmic cycle, and that this is the succinctly narrated account called the Mātsyaka Purāṇa.