Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Nārāyaṇopadeśa to Mārkaṇḍeya (Cosmic Self-Identification and Yuga Doctrine) | नारायणोपदेशः

ददाति यो वै कपिलां सचैलां कांस्योपदोहां द्रविणैरुत्तरीयै: । तैस्तैर्गुणै: कामदुहाथ भूत्वा नरं प्रदातारमुपैति सा गौ:,जो काँसेकी दोहनी, वस्त्र, उत्तरकालिक दक्षिणाद्रव्यके साथ कपिला गौका दान करता है, उसकी दी हुई वह गौ उन-उन गुणोंके साथ कामधेनु बनकर परलोकमें दाताके पास पहुँच जाती है

dadāti yo vai kapilāṃ sacailāṃ kāṃsyopadohāṃ draviṇair uttarīyaiḥ | tais tair guṇaiḥ kāmaduhātha bhūtvā naraṃ pradātāram upaiti sā gauḥ ||

มารกัณฑेयกล่าวว่า—ผู้ใดถวายโคกปิลาอันประดับด้วยผืนผ้า พร้อมภาชนะรีดน้ำนมทำด้วยสำริด และเพิ่มพูนด้วยทรัพย์กับผ้าคลุมไหล่เป็นทาน โคนั้นเองย่อมประกอบด้วยคุณลักษณะดังเดิม กลายประหนึ่งกามธนูในปรโลก และมาสู่ผู้ให้เป็นผลแห่งทานนั้น

ददातिgives
ददाति:
TypeVerb
Rootदा (दाने)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
यःwho
यः:
Karta
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
कपिलाम्a tawny (kapilā) cow
कपिलाम्:
Karma
TypeNoun
Rootकपिला
FormFeminine, Accusative, Singular
सचैलाम्together with a cloth/garment
सचैलाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootसचैला
FormFeminine, Accusative, Singular
कांस्य-उपदोहाम्having a bronze milking-vessel
कांस्य-उपदोहाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकांस्य + उपदोहा
FormFeminine, Accusative, Singular
द्रविणैःwith wealth (as gifts)
द्रविणैः:
Karana
TypeNoun
Rootद्रविण
FormNeuter, Instrumental, Plural
उत्तरीयैःwith upper garments
उत्तरीयैः:
Karana
TypeNoun
Rootउत्तरीय
FormNeuter, Instrumental, Plural
तैःwith those
तैः:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
तैःwith those (various)
तैः:
Karana
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
गुणैःwith qualities
गुणैः:
Karana
TypeNoun
Rootगुण
FormMasculine, Instrumental, Plural
कामदुहाwish-fulfilling cow (Kamadhenu)
कामदुहा:
Karta
TypeNoun
Rootकामदुह्
FormFeminine, Nominative, Singular
अथthen
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
TypeVerb
Rootभू (भवने)
Formक्त्वा (absolutive), Kartari
नरम्the man
नरम्:
Karma
TypeNoun
Rootनर
FormMasculine, Accusative, Singular
प्रदातारम्the giver/donor
प्रदातारम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रदातृ
FormMasculine, Accusative, Singular
उपैतिapproaches, reaches
उपैति:
TypeVerb
Rootउप-इ (गत्यर्थे)
FormLat (Present), 3rd, Singular, Parasmaipada
साthat (she)
सा:
Karta
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
गौःcow
गौः:
Karta
TypeNoun
Rootगो
FormFeminine, Nominative, Singular

मार्कण्डेय उवाच

M
Mārkaṇḍeya
K
kapilā gauḥ (tawny cow)
K
kāṃsya-upadoha (bronze milking vessel)
C
caila/uttarīya (cloth/upper garment)
D
draviṇa (wealth/gifts)
K
kāmaduhā (wish-fulfilling cow concept)

Educational Q&A

Charity yields results in proportion to its completeness and intention: donating a cow along with proper accessories and additional gifts is portrayed as producing a powerful posthumous reward, as the gift symbolically returns to the donor as a wish-fulfilling source of benefit.

Mārkaṇḍeya describes the merit of a specific form of dāna: giving a kapilā cow with cloth, a bronze milking vessel, and supplementary wealth/garments. He states that in the next world the donated cow, invested with those attributes, becomes like a kāmadhenū and comes to the donor.