Shloka 30

विक्षतं चायसैर्बाणर्म-्प्रयुक्तैरजिद्वागै: महीमभ्यपतदू राजन्‌ प्रभग्नं पुरमासुरम्‌,राजन! मेरे चलाये हुए लोहनिर्मित बाण सीधे लक्ष्यतक पहुँचनेवाले थे। उनसे क्षतिग्रस्त हुआ वह दैत्य-नगर तहस-नहस होकर पृथ्वीपर गिर पड़ा

vikṣataṃ cāyasair bāṇair mayā prayuktair ajidvagaiḥ | mahīm abhyapatad rājan prabhagnaṃ puram āsuram ||

Arjuna said: “O King, the iron arrows I discharged—swift and unerring in their course—struck the target and tore it apart. Thus the Asura-city, shattered and ruined, fell down upon the earth.”

विक्षतम्wounded, damaged
विक्षतम्:
Karta
TypeAdjective
Rootविक्षत (वि+क्षत)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आयसैःwith iron (made of iron)
आयसैः:
Karana
TypeAdjective
Rootआयस
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
बाणैःwith arrows
बाणैः:
Karana
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Instrumental, Plural
प्रयुक्तैःshot, discharged
प्रयुक्तैः:
Karana
TypeAdjective
Rootप्रयुक्त (प्र+युज्)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
अजिह्वागैःstraight-going (lit. not-tongued; i.e., not wavering)
अजिह्वागैः:
Karana
TypeAdjective
Rootअजिह्वाग (अ+जिह्वा+ग)
FormMasculine/Neuter, Instrumental, Plural
महीम्the earth, ground
महीम्:
Karma
TypeNoun
Rootमही
FormFeminine, Accusative, Singular
अभ्यपतत्fell down upon, fell to
अभ्यपतत्:
TypeVerb
Rootअभि+पत्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular
राजन्O king
राजन्:
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Vocative, Singular
प्रभग्नम्shattered, broken down
प्रभग्नम्:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रभग्न (प्र+भञ्ज्)
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
पुरम्city, fortress
पुरम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
आसुरम्demonic, of the asuras
आसुरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootआसुर
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
K
King (rājan)
A
Asura-city (āsura-pura)
I
iron arrows (āyasa-bāṇa)
E
earth (mahī)

Educational Q&A

The verse highlights disciplined, purposeful force: Arjuna’s weapons are described as swift and accurate, implying that power in a dharmic context is to be applied with control and clear aim, not with reckless cruelty—yet it still carries grave consequences (a whole city collapses).

Arjuna reports to the king that the iron arrows he shot struck effectively and damaged the Asura stronghold so severely that the demonic city was shattered and fell down to the ground.