तेषामेवं विमूढानामन्योन्यमभिधावताम् शिरांसि विशियेर्दीप्तैन्यहनं शतसड्घश:
teṣām evaṁ vimūḍhānām anyonyam abhidhāvatām śirāṁsi viśiṣyair dīptair nyahanam śataśaḥ saṅghaśaḥ
เมื่อพวกเขาหลงมัวเมาเช่นนั้นและพุ่งเข้าหากันเอง ข้าก็ใช้ศรอันโชติช่วงตัดศีรษะของพวกเขาลงครั้งแล้วครั้งเล่า เป็นร้อย ๆ เป็นหมู่ ๆ
अजुन उवाच
The verse highlights how delusion (moha) leads to chaotic, self-destructive action, while a disciplined warrior acts decisively within the harsh demands of kṣatriya duty; it implicitly contrasts confusion with focused agency and responsibility.
Arjuna narrates a combat scene: opponents, bewildered and colliding in mutual aggression, rush about, and he cuts them down in large numbers with shining, powerful weapons.