Previous Verse
Next Verse

Mahabharata 3.172.4Vana Parva, Adhyaya 172, Shloka 4

Divyāstrāṇāṃ Pradarśana-nivāraṇa

Display of Divine Weapons and Its Prohibition

ततो<श्मवर्षे विहते जलवर्ष महत्तरम्‌ । धाराभिरक्षमात्राभि: प्रादुरासीन्‍्ममान्तिके

tato ’śmavarṣe vihate jalavarṣa mahattaram | dhārābhir akṣamātrābhiḥ prādurāsīn mamāntike ||

ครั้นเมื่อห่าหินถูกสกัดลงด้วยศรของข้า ก็เกิดห่าฝนอันใหญ่ยิ่งกว่านั้นบังเกิดขึ้น ใกล้ตัวข้า สายน้ำหนาทึบเท่าเพลาล้อก็เทกระหน่ำลงมาโดยพลัน

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
अश्मवर्षेwhen the stone-shower (hail of stones) [was]
अश्मवर्षे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअश्मवर्ष (अश्मन् + वर्ष)
FormNeuter, Locative, Singular
विहतेhaving been struck down / stopped
विहते:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootवि-हन् (धातु) → विहत (क्त)
FormNeuter, Locative, Singular
जलवर्षम्a rain-shower (downpour of water)
जलवर्षम्:
Karta
TypeNoun
Rootजलवर्ष (जल + वर्ष)
FormNeuter, Nominative, Singular
महत्तरम्greater, more intense
महत्तरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमहत्तर (महन्-तरा, तुलनात्मक)
FormNeuter, Nominative, Singular
धाराभिःwith streams (in streams)
धाराभिः:
Karana
TypeNoun
Rootधारा
FormFeminine, Instrumental, Plural
अक्षमात्राभिःof the measure/thickness of an axle (axle-thick)
अक्षमात्राभिः:
Karana
TypeAdjective
Rootअक्षमात्र (अक्ष + मात्रा)
FormFeminine, Instrumental, Plural
प्रादुरासीत्appeared, arose, began
प्रादुरासीत्:
TypeVerb
Rootप्रादुर् + अस् (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular
ममof me, my
मम:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अन्तिकेnear, in the vicinity
अन्तिके:
Adhikarana
TypeNoun
Rootअन्तिक
FormNeuter, Locative, Singular

अजुन उवाच

A
Arjuna
S
stone-shower (aśmavarṣa)
W
water-downpour (jalavarṣa)
T
torrents/streams (dhārāḥ)
A
axle (akṣa)

Educational Q&A

The verse highlights steadfastness under escalating trials: when one obstacle is overcome, another may arise, and the ethical ideal is to remain composed and resolute rather than yielding to fear or confusion.

Arjuna reports that after he neutralizes a barrage of stones, an even stronger deluge begins; thick, forceful streams of water suddenly fall close to him, intensifying the challenge he faces.

AI

Ask anything about this verse

Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Mahabharata in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App