Previous Verse
Next Verse

Shloka 21

हिरण्यपुरवर्णन–रौद्रास्त्रप्रयोगः

Hiraṇyapura Described and the Deployment of the Raudra Weapon

ततो वेगेन महता दानवा मामुपाद्रवन्‌ । विमुज्चन्त: शितान्‌ बाणान्‌ शतशो5थ सहस्रश:,तत्पश्चात्‌ उन सब दानवोंने सैकड़ों और हजारों तीखे बाणोंकी वर्षा करते हुए बड़े वेगसे मुझपर आक्रमण किया

tato vegena mahatā dānavā mām upādravan | vimucyantaḥ śitān bāṇān śataśo 'tha sahasraśaḥ ||

ครั้นแล้วเหล่าทานวะก็พุ่งเข้าหาข้าด้วยความเร็วมหาศาล ปล่อยศรคมกริบเป็นร้อยเป็นพันเข้าประหัตประหาร

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
FormAvyaya
वेगेनwith speed/impetus
वेगेन:
Karana
TypeNoun
Rootवेग
FormMasculine, Instrumental, Singular
महताgreat, mighty
महता:
Karana
TypeAdjective
Rootमहत्
FormMasculine, Instrumental, Singular
दानवाःthe Danavas (demons)
दानवाः:
Karta
TypeNoun
Rootदानव
FormMasculine, Nominative, Plural
माम्me
माम्:
Karma
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormPronoun, Accusative, Singular
उपाद्रवन्attacked, assailed
उपाद्रवन्:
TypeVerb
Rootउप + द्रु (धातु)
FormImperfect (Laṅ), 3rd person, Plural, Parasmaipada
विमुञ्चन्तःreleasing, discharging
विमुञ्चन्तः:
Karta
TypeVerb
Rootवि + मुच् (धातु)
FormPresent active participle (Śatṛ), Masculine, Nominative, Plural
शितान्sharp
शितान्:
Karma
TypeAdjective
Rootशित
FormMasculine, Accusative, Plural
बाणान्arrows
बाणान्:
Karma
TypeNoun
Rootबाण
FormMasculine, Accusative, Plural
शतशःby hundreds, in hundreds
शतशः:
TypeIndeclinable
Rootशतशस् (अव्यय)
FormAvyaya
अथand then
अथ:
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
FormAvyaya
सहस्रशःby thousands, in thousands
सहस्रशः:
TypeIndeclinable
Rootसहस्रशस् (अव्यय)
FormAvyaya

अजुन उवाच

A
Arjuna
D
Dānavas
A
arrows (bāṇa)