Āraṇyaka-parva, Adhyāya 17 — Śālva’s encampment and the Yādava counter-engagement at Dvārakā
अभियान तु वीरेण प्रद्युम्नेन महारणे । नामर्षयत संक्रुद्ध: शाल्व: कुरुकुलोद्ह,कुरुकुलतिलक! उस महासंग्राममें वीर प्रद्युम्नके द्वारा किया हुआ वह आक्रमण क्रुद्ध हुआ राजा शाल्व न सह सका
abhyānaṃ tu vīreṇa pradyumnena mahāraṇe | nāmarṣayat saṃkruddhaḥ śālvaḥ kurukulodvaha ||
ในมหายุทธนั้น พระเจ้าศาลวะผู้เดือดดาลด้วยโทสะ ไม่อาจทนทานต่อการบุกกระหน่ำอันรุนแรงของวีรบุรุษประทยุมน์ได้
वायुदेव उवाच
The verse implicitly contrasts valor with uncontrolled anger: heroic action may be steady and purposeful, but rage makes one unable to endure adversity. For a ruler, loss of forbearance under provocation signals a weakening of self-mastery, an important ethical ideal in epic kingship.
Vāyu narrates that in a major battle, Pradyumna launches a powerful attack. King Śālva, already furious, finds the assault unbearable—indicating that the clash has intensified and that Śālva’s anger is being provoked by Pradyumna’s prowess.