Āraṇyaka-parva, Adhyāya 17 — Śālva’s encampment and the Yādava counter-engagement at Dvārakā
ततस्तूर्ण विनिष्पत्य प्रद्युम्न: शत्रुकर्षण: । शाल्वमेवाभिदुद्राव विधित्सु: कलहं नूप,नरेश्वर! तदनन्तर शत्रुहन्ता प्रद्युम्न तुरंत आगे बढ़कर राजा शाल्वके साथ युद्ध करनेकी इच्छासे उसीकी ओर दौड़े
tatas tūrṇaṁ viniṣpatya pradyumnaḥ śatrukarṣaṇaḥ | śālvam evābhidudrāva vidhitsuḥ kalahaṁ nṛpa naraśvara | tadanantaraṁ śatruhantā pradyumnaḥ turaṁta āge baṛhkara rājā śālvake sātha yuddha karane kī icchā se usī kī ora dauṛe |
ครั้นแล้ว ประทยุมน์ ผู้ข่มขวัญศัตรู ก็พุ่งออกไปโดยฉับไว ด้วยความมุ่งหมายจะเข้าประจัญบาน เขาก็กรูกระโจนตรงเข้าหาพระเจ้าศาลวะเพื่อเผชิญศึก
वायुदेव उवाच
The verse underscores decisive courage aligned with kṣatriya duty: when conflict is unavoidable and properly framed as a warrior’s obligation, one should act with clarity and resolve rather than hesitation.
Vāyudeva narrates that Pradyumna swiftly comes forward and directly charges toward King Śālva, intending to engage him in battle.