निवातकवचैः सह अर्जुनस्य रथयुद्धम्
Arjuna’s chariot engagement with the Nivātakavacas
एकमुक्त्वा सहस्राक्ष: कुन्तीपुत्र युधिष्ठिरम् । जगाम त्रिदिवं हृष्ट: स्तूयमानो महर्षिभि:,कुन्तीनन्दन युधिष्ठिससे ऐसा कहकर इन्द्र महर्षियोंक मुखसे अपनी स्तुति सुनते हुए सानन्द स्वर्गलोकको चले गये
ekam uktvā sahasrākṣaḥ kuntīputra yudhiṣṭhiram | jagāma tridivaṃ hṛṣṭaḥ stūyamāno maharṣibhiḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า ครั้นตรัสเพียงถ้อยคำนี้แก่ยุธิษฐิระ กุนตีบุตรแล้ว สหัสรากษะ (อินทร์) ก็เสด็จไปสู่ตรีทิวะ (สวรรค์) ด้วยความยินดี โดยมีมหาฤษีทั้งหลายสรรเสริญสดุดี
वैशम्पायन उवाच
Divine instruction given in a dharmic setting is to be received with seriousness and humility; the presence and praise of the maharṣis signals that such counsel aligns with righteous order (dharma) and supports ethical kingship.
After delivering a concise message to Yudhiṣṭhira, Indra—called Sahasrākṣa—returns happily to heaven (Tridiva), while the great seers praise him, marking the completion of a divine visitation and the solemnity of the guidance imparted.