इन्द्रस्य पाण्डवैः समागमः
Indra’s Meeting with the Pāṇḍavas
वैशम्पायन उवाच एवमुकक््त्वा स धर्मात्मा भ्राता भ्रातरमच्युतम् । अर्थतत्त्वविभागज्ञ: कुन्तीपुत्रो युधिष्ठिर:
vaiśampāyana uvāca evam uktvā sa dharmātmā bhrātā bhrātaram acyutam | arthatattvavibhāgajñaḥ kuntīputro yudhiṣṭhiraḥ ||
ไวศัมปายนะกล่าวว่า ครั้นกล่าวดังนั้นแล้ว ยุธิษฐิระโอรสกุนตี ผู้มีจิตตั้งมั่นในธรรมและรู้จำแนกอรรถะกับตัตตวะโดยแท้ ได้กล่าวตักเตือนพี่น้องของตน ผู้มั่นคงดุจอจยุตะ ด้วยน้ำหนักแห่งพี่สอนน้องให้ดำรงอยู่ในความถูกต้อง
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights Yudhiṣṭhira’s defining virtue: discernment grounded in dharma—knowing how to distinguish true principles (tattva) and practical aims (artha) and then speaking accordingly, especially in the intimate moral setting of advising a brother.
The narrator Vaiśampāyana transitions the scene: after making a prior statement, Yudhiṣṭhira—described as righteous and discerning—addresses his brother, referred to here as ‘Acyuta,’ setting up the next portion of dialogue or counsel.