Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Kuberasaras-darśana (Bhīma beholds Kubera’s guarded lotus-lake) / कुबेरसरः-दर्शनम्

भ्रातु: प्रियमभीप्सन्‌ वै चकार सुमहद्‌ वपुः । देहस्तस्य ततो$तीव वर्धत्यायामविस्तरै:,उन्होंने अपने भाईका प्रिय करनेकी इच्छासे अत्यन्त विशाल शरीर धारण किया। उनका शरीर लंबाई, चौड़ाई और ऊँचाईमें बहुत बड़ा हो गया। वे अमित तेजस्वी वानरवीर वृक्षोंसहित समूचे कदलीवनको आच्छादित करते हुए गन्धमादन पर्वतकी ऊँचाईको भी लाँघकर वहाँ खड़े हो गये

vaiśampāyana uvāca | bhrātuḥ priyam abhīpsan vai cakāra sumahad vapuḥ | dehas tasya tato 'tīva vardhaty āyāma-vistaraiḥ |

ไวศัมปายนะกล่าวว่า—ด้วยความปรารถนาจะทำสิ่งอันเป็นที่พอใจแก่พี่น้อง เขาจึงแปลงกายเป็นร่างมหึมาอย่างยิ่ง ครั้นแล้วกายของเขาก็ขยายใหญ่ไพศาลทั้งยาวและกว้างเกินประมาณ

भ्रातुःof (his) brother
भ्रातुः:
Sampradana
TypeNoun
Rootभ्रातृ
FormMasculine, Genitive, Singular
प्रियम्what is dear/pleasing (a dear thing)
प्रियम्:
Karma
TypeNoun
Rootप्रिय
FormNeuter, Accusative, Singular
अभीप्सन्desiring, wishing to obtain
अभीप्सन्:
Karta
TypeVerb
Rootअभि-आप्
FormMasculine, Nominative, Singular, शतृ (present active participle)
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
चकारmade, did
चकार:
TypeVerb
Rootकृ
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुमहत्very great, huge
सुमहत्:
Karma
TypeAdjective
Rootसुमहत्
FormNeuter, Accusative, Singular
वपुःbody, form
वपुः:
Karma
TypeNoun
Rootवपुस्
FormNeuter, Accusative, Singular
देहःthe body
देहः:
Karta
TypeNoun
Rootदेह
FormMasculine, Nominative, Singular
तस्यof him/its
तस्य:
Sampradana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
अतीवexceedingly, very much
अतीव:
TypeIndeclinable
Rootअतीव
वर्धतिgrows, increases
वर्धति:
TypeVerb
Rootवृध्
FormPresent (Laṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
आयाम-विस्तरैःby/with (its) length and breadth (dimensions)
आयाम-विस्तरैः:
Karana
TypeNoun
Rootआयाम + विस्तार
FormMasculine, Instrumental, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
brother (bhrātṛ)

Educational Q&A

Power and extraordinary ability gain ethical value when directed toward dharma—here, the intent is to please and assist one’s brother, showing loyalty and service rather than self-display.

A figure (implied to be a mighty being) deliberately enlarges his body to an immense size, motivated by the wish to do something pleasing for his brother; the verse emphasizes the dramatic physical expansion.