Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar

Gandhamādana Continuation

सत्यात्‌ प्रच्यवमानानां व्याधयो बहवो5भवन्‌ । कामाश्षोपद्रवाश्वैव तदा वै दैवकारिता:,सत्यसे भ्रष्ट होनेके कारण द्वापरके लोगोंमें अनेक प्रकारके रोग उत्पन्न हो जाते हैं। उनके मनमें अनेक प्रकारकी कामनाएँ पैदा होती हैं और वे बहुत-से दैवी उपद्रवोंसे भी पीड़ित हो जाते हैं

ครั้นผู้คนคลาดจากสัจจะ ในทวาปรยุคจึงบังเกิดโรคภัยนานาประการ ความใคร่ปรารถนาหลากหลายก็ผุดขึ้นในใจ และยังถูกเบียดเบียนด้วยอุปัทวะอันเกิดจากเทวะอีกด้วย

सत्यात्from truth
सत्यात्:
Apadana
TypeNoun
Rootसत्य
FormNeuter, Ablative, Singular
प्रच्यवमानानाम्of those falling away (deviating)
प्रच्यवमानानाम्:
Adhikarana
TypeVerb
Rootप्र-च्यु (धातु: च्यु)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), Masculine, Genitive, Plural
व्याधयःdiseases
व्याधयः:
Karta
TypeNoun
Rootव्याधि
FormMasculine, Nominative, Plural
बहवःmany
बहवः:
Karta
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Nominative, Plural
अभवन्arose / came to be
अभवन्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (लङ्), 3rd, Plural, Parasmaipada
कामाःdesires
कामाः:
Karta
TypeNoun
Rootकाम
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
उपद्रवाःcalamities / afflictions
उपद्रवाः:
Karta
TypeNoun
Rootउपद्रव
FormMasculine, Nominative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
तदाthen
तदा:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतदा
वैindeed (emphatic particle)
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
दैवकारिताःcaused by fate/divine agency
दैवकारिताः:
Karta
TypeAdjective
Rootदैवकारित
FormMasculine, Nominative, Plural

भीम उवाच