Hanūmān’s Embrace, Counsel, and Promise to Amplify Bhīma’s Battle-Roar
Gandhamādana Continuation
सब लोग सदा एक परमात्मदेवमें ही चित्त लगाये रहते थे। सब लोग एक परमात्माके ही नामका जप और उन्हींकी सेवा-पूजा किया करते थे। सबके वर्णाश्रमानुसार पृथक्- पृथक् धर्म होनेपर भी वे एकमात्र वेदको ही माननेवाले थे और एक ही सनातनधर्मके अनुयायी थे ।। चातुराश्रम्ययुक्तेन कर्मणा कालयोगिना । अकामफलसंयोगातृ प्राप्रुवन्ति परां गतिम्,सत्ययुगके लोग समय-समयपर किये जानेवाले चार आश्रमसम्बन्धी सत्कर्मोंका अनुष्ठान करके कर्म-फलकी कामना और आसक्ति न होनेके कारण परम गति प्राप्त कर लेते थे
cāturāśramya-yuktena karmaṇā kāla-yoginā | akāma-phala-saṃyogāt prāpnuvanti parāṃ gatim ||
ภีมะกล่าวว่า “ในยุคแห่งสัจจะ ผู้คนตั้งจิตมั่นอยู่ในพระผู้เป็นเจ้าสูงสุดเพียงองค์เดียว เขาทั้งหลายสวดนามของพระองค์ไม่ขาด และประกอบการรับใช้กับการบูชาแด่พระองค์ แม้หน้าที่จะแตกต่างตามวรรณะและอาศรม แต่เขายอมรับพระเวทเพียงหนึ่งเดียว และดำรงตนตามธรรมอันเป็นนิรันดร์หนึ่งเดียว เมื่อปฏิบัติกุศลกรรมที่บัญญัติไว้สำหรับอาศรมทั้งสี่ให้ถูกกาล และเพราะปราศจากความใคร่และความยึดติดในผลแห่งกรรม เขาจึงบรรลุสภาวะสูงสุด”
भीम उवाच
The verse teaches that disciplined performance of one’s āśrama-based duties, done at the proper time and without desire for results, leads to the highest good. It links ethical life (varṇāśrama-dharma) with inner renunciation (akāma, non-attachment) and devotion to the one Supreme Lord.
Bhīma describes the ideal conduct of people in Satya-yuga: their minds were fixed on the one God, they practiced divine name-recitation and worship, accepted the Veda as sole authority, and—despite differing social and life-stage duties—followed one eternal dharma, attaining the supreme state through desireless action.