Previous Verse
Next Verse

Shloka 38

Gaṅgā-Tīrtha Darśana and the Prelude to the Yavakrīta–Indra Exemplum (लोमश-युधिष्ठिर संवादः)

अष्टावक्र: पितरं पूजयित्वा सम्पूजितो ब्राह्मणैस्तैर्यथावत्‌ । प्रत्याजगामाश्रममेव चाग्रयं जित्वा सौतिं सहितो मातुलेन,अष्टावक्र अपने पिताकी पूजा करके स्वयं भी दूसरे ब्राह्मणोंद्वारा यथोचितरूपसे सम्मानित हुए; और इस प्रकार बन्दीपर विजय पाकर पिता एवं मामाके साथ अपने श्रेष्ठ आश्रमपर ही लौट आये

Aṣṭāvakraḥ pitaraṃ pūjayitvā sampūjito brāhmaṇais tair yathāvat | pratyājagāmāśramam eva cāgryaṃ jitvā sautiṃ sahito mātulena ||

ครั้นอัษฏาวักระบูชาบิดาก่อนแล้ว เหล่าพราหมณ์ทั้งหลายก็ถวายเกียรติแก่เขาโดยสมควร จากนั้นเมื่อชนะบุตรสารถี (บันที) ในการโต้วาทีแล้ว เขาก็กลับสู่อาศรมอันประเสริฐของตน พร้อมด้วยบิดาและน้าชายฝ่ายมารดา

अष्टावक्रःAṣṭāvakra
अष्टावक्रः:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टावक्र
FormMasculine, Nominative, Singular
पितरम्father
पितरम्:
Karma
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Accusative, Singular
पूजयित्वाhaving honored/worshipped
पूजयित्वा:
TypeVerb
Rootपूज्
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सम्पूजितःbeing duly honored
सम्पूजितः:
TypeVerb
Rootसम्-पूज्
Formक्त (past passive participle), Masculine, Nominative, Singular
ब्राह्मणैःby Brahmins
ब्राह्मणैः:
Karana
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Instrumental, Plural
तैःby those
तैः:
Karana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Instrumental, Plural
यथावत्properly, as prescribed
यथावत्:
TypeIndeclinable
Rootयथावत्
प्रत्याजगामreturned
प्रत्याजगाम:
TypeVerb
Rootप्रति-आ-गम्
Formलिट् (perfect), Third, Singular, Parasmaipada
आश्रमम्hermitage
आश्रमम्:
Karma
TypeNoun
Rootआश्रम
FormMasculine, Accusative, Singular
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
and
:
TypeIndeclinable
Root
अग्र्यम्excellent, best
अग्र्यम्:
TypeAdjective
Rootअग्र्य
FormMasculine, Accusative, Singular
जित्वाhaving conquered
जित्वा:
TypeVerb
Rootजि
Formक्त्वा (absolutive/gerund), Parasmaipada (usage), Non-finite
सौतिम्the sūta (Bandin), charioteer-bard
सौतिम्:
Karma
TypeNoun
Rootसूति
FormMasculine, Accusative, Singular
सहितःaccompanied (together)
सहितः:
TypeAdjective
Rootसहित
FormMasculine, Nominative, Singular
मातुलेनwith/by the maternal uncle
मातुलेन:
Karana
TypeNoun
Rootमातुल
FormMasculine, Instrumental, Singular

लोगश उवाच

A
Aṣṭāvakra
A
Aṣṭāvakra's father
B
Brāhmaṇas
S
Sauti (Bandin)
M
Mātula (maternal uncle)
Ā
Āśrama (hermitage)

Educational Q&A

The verse highlights dharma expressed as reverence toward one’s father and proper social-ritual conduct (yathāvat), showing that true victory is completed by humility, gratitude, and restoration of rightful honor—not merely by defeating an opponent.

After Aṣṭāvakra defeats the sauti (Bandin) in a learned contest, he honors his father, receives due respect from the assembled brāhmaṇas, and then returns to his hermitage accompanied by his father and maternal uncle.