Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

सोमक–जन्तु उपाख्यानम्

Somaka–Jantu Exemplar: The Quest for a Hundred Sons

सोमक उवाच कार्य वा यदि वाकार्य येन पुत्रशतं भवेत्‌ । कृतमेवेति तद्‌ विद्धि भगवान्‌ प्रब्रवीतु मे,सोमकने कहा--भगवन्‌! आप वह कर्म मुझे बताइये जिससे सौ पुत्र हो सकते हैं। वह करनेयोग्य हो या न हो, मेरेद्वारा उसे किया हुआ ही जानिये

Somaka uvāca—kāryaṃ vā yadi vā akāryaṃ yena putraśataṃ bhavet | kṛtam eveti tad viddhi bhagavān prabravītu me ||

โสมกะกล่าวว่า “ข้าแต่ท่านผู้ควรเคารพ โปรดบอกพิธีที่ทำให้ได้โอรสหนึ่งร้อยคน ไม่ว่าจะควรกระทำหรือไม่ควรกระทำ ก็ขอให้ท่านถือว่าเรากระทำแล้ว เพียงแต่จงกล่าวแก่เราเถิด”

सोमकःSomaka
सोमकः:
Karta
TypeNoun
Rootसोमक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular
कार्यम्a thing to be done / proper act
कार्यम्:
TypeNoun
Rootकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
यदिif
यदि:
TypeIndeclinable
Rootयदि
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
अकार्यम्a thing not to be done / improper act
अकार्यम्:
TypeNoun
Rootअकार्य
FormNeuter, Nominative, Singular
येनby which
येन:
Karana
TypePronoun
Rootयद्
FormNeuter, Instrumental, Singular
पुत्रशतम्a hundred sons
पुत्रशतम्:
Karta
TypeNoun
Rootपुत्रशत
FormNeuter, Nominative, Singular
भवेत्may be / could come to be
भवेत्:
TypeVerb
Rootभू
FormOptative, 3rd, Singular
कृतम्done
कृतम्:
TypeVerb
Rootकृ
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative, Singular
एवindeed / just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
इतिthus
इति:
TypeIndeclinable
Rootइति
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
विद्धिknow (you) / understand
विद्धि:
TypeVerb
Rootविद्
FormImperative, 2nd, Singular
भगवान्the venerable one / lord
भगवान्:
Karta
TypeNoun
Rootभगवत्
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रब्रवीतुlet (him) tell / may he speak
प्रब्रवीतु:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, 3rd, Singular
मेto me
मे:
Sampradana
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormDative, Singular

सोमक उवाच

S
Somaka
B
Bhagavān (revered sage/person addressed)

Educational Q&A

The verse foregrounds an ethical warning: intense desire (here, for many sons) can push a person to disregard dharma, declaring willingness to perform even an improper act. It sets up a moral tension between ends (progeny, lineage) and means (whether the act is righteous).

Somaka addresses a revered figure and urgently asks for the method to obtain a hundred sons. He emphasizes his determination by saying that, whether the act is proper or improper, he will treat it as already done—pressing the sage to reveal the means.