Sātyaki’s Call for Intervention and Yudhiṣṭhira’s Vow-Bound Restraint (सात्यकिवाक्यं—धर्मराजस्य धैर्यनिश्चयः)
निर्यातु साध्वद्य दशार्हसेना प्रभूतनानायुधचित्रवर्मा | यमक्षयं गच्छतु धार्त॑राष्ट्र: सबान्धवो वृष्णिबलाभिभूत:
niryātu sādhv adya daśārhaseṇā prabhūtanānāyudhacitravarmā | yamakṣayaṁ gacchatu dhārtarāṣṭraḥ sabāndhavo vṛṣṇibalābhibhūtaḥ ||
พระพลรามตรัสว่า “ให้กองทัพทศารหะ (วงศ์วฤษณิ) ออกเดินทัพในวันนี้เถิด—พร้อมสรรพด้วยศัสตราวุธนานาประการอันอุดม และสวมเกราะอันวิจิตรหลากสี. ให้โอรสแห่งธฤตราษฏระ ถูกเดชกองทัพวฤษณิกดข่ม แล้วไปสู่แดนพระยมพร้อมหมู่ญาติของตน.”
बलदेव उवाच
The verse expresses a kṣatriya-style ethic of decisive action: when adharma becomes entrenched, delaying confrontation only strengthens it. The speaker portrays the defeat of the Dhārtarāṣṭra as morally and practically inevitable when faced with the united strength of a righteous force.
Baladeva urges immediate military mobilization of the Daśārha/Vṛṣṇi forces, describing them as fully armed and armored, and declares that Duryodhana (the Dhārtarāṣṭra) should be sent to Yama’s realm along with his supporters—i.e., he calls for a swift, overwhelming campaign against the Kaurava leader.
Curious about the meaning, context, or a word? Ask, and continue the conversation in the Vedapath app.
A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.
Read Mahabharata in the Vedapath app
Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.