Hemakūṭa’s Marvels and Lomaśa’s Account of Ṛṣabha at Ṛṣabhakūṭa
Nandā–Kauśikī Tīrtha Passage
तत्र स्थित्वा नरश्रेष्ठ भगीरथमुवाच ह । प्रयाचस्व महाबाहो शैलराजसुतां नदीम्
tatra sthitvā naraśreṣṭha bhagīratham uvāca ha | prayācasva mahābāho śailarājasutāṃ nadīm ||
ครั้นประทับอยู่ ณ ที่นั้นแล้ว โอผู้ประเสริฐในหมู่มนุษย์! พระองค์ตรัสแก่ภคีรถะว่า “โอมหาพาหุ! จงวิงวอนแม่น้ำนั้น—ธิดาแห่งราชาแห่งขุนเขา”
लोगश उवाच
The verse highlights that even a heroic seeker must approach sacred powers through humble, proper supplication. Ethical action here is aligned with dharma: requesting a boon respectfully rather than attempting to compel it.
After arriving and remaining at a certain place, the speaker addresses Bhagiratha and instructs him to beseech the river—described as the daughter of the mountain-king (i.e., Gaṅgā)—as part of the effort to bring her forth for a larger righteous purpose.