नारदेन गरुडात्मजानां नामकीर्तनम् | Nārada’s Enumeration of Garuḍa’s Descendants
अत्र मायासहस्राणि विकुर्वाणा महौजस: । दानवा निवसन्ति सम शूरा दत्तवरा: पुरा,यहाँ सहस्रों मायाओंका प्रयोग करनेवाले और महान् बल-पराक्रमसे सम्पन्न वे शूरवीर दानव निवास करते हैं, जिन्हें पूर्वकालमें अवध्य होनेका वरदान प्राप्त हो चुका है
atra māyāsahasrāṇi vikurvāṇā mahaujasaḥ | dānavā nivasanti samaśūrā dattavarāḥ purā ||
ณที่นี้เหล่าทานวะผู้กล้าหาญเสมอกัน สถิตอยู่—เปี่ยมด้วยกำลังและเดชานุภาพ ใช้กลอุบายมายานับพัน; ในกาลก่อนพวกเขาได้รับพรให้ยากต่อการสังหาร จึงยังคงน่าเกรงขามในสถานที่นี้
नारद उवाच
The verse highlights how extraordinary power—especially when backed by boons and magical means—can make adversaries seem invincible; ethically, it warns that strength and supernatural advantage are not the same as righteousness (dharma), and that discernment is needed when confronting formidable forces.
Nārada points out that in this location reside mighty Dānavas who can employ countless māyās (magical stratagems). He emphasizes their heroic prowess and the ancient boons that rendered them difficult to kill, underscoring the danger and potency of the beings associated with this place.