विदुरस्य कृष्णं प्रति शमोपदेशः
Vidura’s Counsel to Krishna on the Limits of Peace
तदनन्तर उन्होंने अनेक प्रकारके पवित्र एवं गुणकारक अन्न-पान महात्मा केशवको अर्पित किये ।। तैस्तर्पयित्वा प्रथमं ब्राह्मणान् मघुसूदन: । वेदविद्धयो ददौ कृष्ण: परमद्रविणान्यपि,मधुसूदनने उस अन्न-पानसे पहले ब्राह्मणोंको तृप्त किया, फिर उन्होंने उन वेदवेत्ताओंको श्रेष्ठ धन भी दिया
tad-anantaraṁ tair aneka-prakāraiḥ pavitraiḥ guṇa-kārakaiś ca anna-pānaiḥ mahātmā keśavo 'rpitaḥ || tais tarpayitvā prathamaṁ brāhmaṇān madhusūdanaḥ | veda-vidbhyo dadau kṛṣṇaḥ paramadraviṇāny api ||
ต่อจากนั้นได้ถวายอาหารและเครื่องดื่มอันบริสุทธิ์และเกื้อกูลคุณธรรมหลากหลายแด่มหาตมะเกศวะ มธุสูทนะทรงให้พราหมณ์ทั้งหลายอิ่มเอมด้วยภักษานั้นก่อน แล้วพระกฤษณะยังประทานทรัพย์อันประเสริฐแก่ผู้รู้พระเวทด้วย
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharmic priority: one should first honor and satisfy the brāhmaṇas and those devoted to Vedic learning, and then give appropriate gifts. Hospitality (anna-pāna) and dāna (wealth) are framed as ethical duties performed with purity and benefit to others.
After offerings of pure, wholesome food and drink are presented to Keśava, Kṛṣṇa (Madhusūdana) first feeds and satisfies the brāhmaṇas, and then gives valuable gifts to the Veda-knowers, completing the reception with proper ritual and social decorum.