Previous Verse
Next Verse

Shloka 68

Udyoga-parva Adhyāya 71 — Kṣatra-dharma Counsel, Public Legitimacy, and Mobilization

नच त्यक्तुं तदिच्छामो न चेच्छाम: कुलक्षयम्‌ | अत्र या प्रणिपातेन शान्ति: सैव गरीयसी

na ca tyaktuṃ tad icchāmo na cechāmaḥ kulakṣayam | atra yā praṇipātena śāntiḥ saiva garīyasī ||

ยุธิษฐิระกล่าวว่า “เรามิปรารถนาจะละทิ้งสิทธิอันชอบธรรม และก็มิปรารถนาความพินาศแห่งวงศ์ตระกูล. ในเรื่องนี้ สันติที่บรรลุได้ด้วยความนอบน้อมและการประนีประนอมอย่างให้เกียรติ—นั่นแลคือหนทางที่ประเสริฐกว่า.”

not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
त्यक्तुम्to abandon
त्यक्तुम्:
Karma
TypeVerb
Rootत्यज्
Formतुमुन् (infinitive), parasmaipada (usage-neutral infinitive)
तत्that (thing)
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), parasmaipada, 1st, plural
not
:
TypeIndeclinable
Root
and
:
TypeIndeclinable
Root
इच्छामःwe desire
इच्छामः:
Karta
TypeVerb
Rootइष् (इच्छ्)
Formलट् (present), parasmaipada, 1st, plural
कुलक्षयम्destruction of the family/lineage
कुलक्षयम्:
Karma
TypeNoun
Rootकुलक्षय
Formmasculine, accusative, singular
अत्रhere; in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
याwhich
या:
Karta
TypePronoun
Rootयद्
Formfeminine, nominative, singular
प्रणिपातेनby prostration; by humble submission
प्रणिपातेन:
Karana
TypeNoun
Rootप्रणिपात
Formmasculine, instrumental, singular
शान्तिःpeace; reconciliation
शान्तिः:
Karta
TypeNoun
Rootशान्ति
Formfeminine, nominative, singular
साthat (same)
सा:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formfeminine, nominative, singular
एवindeed; alone; just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
गरीयसीbetter; more preferable
गरीयसी:
Karta
TypeAdjective
Rootगरियस् (गुरु-तर/गरियस्)
Formfeminine, nominative, singular, comparative

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira

Educational Q&A

The verse prioritizes peace and the prevention of clan-destruction over pride: even when one has a rightful claim, reconciliation achieved through humility and respectful negotiation is ethically superior to a victory that costs the family’s survival.

In Udyoga Parva, as war becomes imminent, Yudhiṣṭhira voices a principled stance: he does not want to relinquish what is due, yet he also refuses to seek outcomes that lead to kulakṣaya. Therefore he endorses peace pursued through praṇipāta—deferential, conciliatory diplomacy.