Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७

ततः किरीटी तस्यानुप्रविवेश महामना: । पश्चाच्चैव स कृष्णस्य प्रह्दोडतिषछ्ठत्‌ कृताञ्जलि:,तत्पश्चात्‌ महामना किरीटधारी अर्जुनने श्रीकृष्णके शयनागारमें प्रवेश किया। वे बड़ी नम्रतासे हाथ जोड़े हुए श्रीकृष्णके चरणोंकी ओर खड़े रहे

tataḥ kirīṭī tasyānupraviveśa mahāmanāḥ | paścāccaiva sa kṛṣṇasya prahvoda-tiṣṭhat kṛtāñjaliḥ ||

ต่อจากนั้น กิรีฏี (อรชุน) ผู้มีใจสูงส่งก็เข้าไปในห้องนั้น แล้วประนมมือด้วยความนอบน้อม ยืนอยู่ด้านหลัง ณ เบื้องพระบาทของพระกฤษณะ

ततःthen, thereafter
ततः:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात्)
Formavyaya
किरीटीthe diadem-wearer (Arjuna)
किरीटी:
Karta
TypeNoun
Rootकिरीटिन् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
तस्यof him (of Krishna)
तस्य:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine/neuter, genitive, singular
अनुप्रविवेशentered (after/following)
अनुप्रविवेश:
TypeVerb
Rootप्र-वि-विश् (धातु) + अनु- (उपसर्ग)
Formaorist/perfective past (luṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
महामनाḥgreat-souled
महामनाḥ:
Karta
TypeAdjective
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
पश्चात्afterwards, behind
पश्चात्:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootपश्चात्
Formavyaya
and
:
TypeIndeclinable
Root
Formavyaya
एवindeed, just
एव:
TypeIndeclinable
Rootएव
Formavyaya
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
कृष्णस्यof Krishna
कृष्णस्य:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formmasculine, genitive, singular
प्रह्वःbowed, humble
प्रह्वः:
Karta
TypeAdjective
Rootप्रह्व (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular
उपतिष्ठत्stood near; attended; waited upon
उपतिष्ठत्:
TypeVerb
Rootउप-स्था (धातु: स्था) / उपतिष्ठति (तिष्ठ्-आदेश)
Formimperfect (laṅ), 3rd person, singular, parasmaipada
कृताञ्जलिःwith joined palms
कृताञ्जलिः:
Karta
TypeAdjective
Rootकृताञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formmasculine, nominative, singular

वैशम्पायन उवाच

वैशम्पायन (Vaiśampāyana)
किरीटी / अर्जुन (Kirīṭī / Arjuna)
कृष्ण (Kṛṣṇa)

Educational Q&A

The verse highlights maryādā (proper conduct) and vinaya (humility): even the foremost warrior approaches Kṛṣṇa with reverence and restraint, suggesting that ethical counsel and righteous action begin with disciplined respect rather than pride.

Vaiśampāyana narrates that Arjuna (Kirīṭī) enters Kṛṣṇa’s chamber after him and stands behind with folded hands, humbly positioned near Kṛṣṇa’s feet—signaling deference and readiness to receive guidance in the tense pre-war context of the Udyoga Parva.