Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Dvārakāyāṃ Sāhāyya-vibhāgaḥ (Alliance Allocation at Dvārakā) / उद्योगपर्व अध्याय ७

तदागमनजं हेतुं पप्रच्छ मधुसूदन: । ततो दुर्योधन: कृष्णमुवाच प्रहसन्निव

tadāgamanajaṃ hetuṃ papraccha madhusūdanaḥ | tato duryodhanaḥ kṛṣṇam uvāca prahasann iva ||

ครั้นนั้น มธุสูทนะทรงถามถึงเหตุแห่งการมาครั้งนี้ แล้วทุรโยธนะก็กราบทูลพระกฤษณะราวกับยิ้มเยาะ

तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
Formneuter, accusative, singular
आगमनजम्arising from the arrival
आगमनजम्:
Karma
TypeAdjective
Rootआगमनज
Formneuter, accusative, singular
हेतुम्cause, reason
हेतुम्:
Karma
TypeNoun
Rootहेतु
Formmasculine, accusative, singular
पप्रच्छasked
पप्रच्छ:
TypeVerb
Rootप्रच्छ्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
मधुसूदनःMadhusūdana (Krishna)
मधुसूदनः:
Karta
TypeNoun
Rootमधुसूदन
Formmasculine, nominative, singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
दुर्योधनःDuryodhana
दुर्योधनः:
Karta
TypeNoun
Rootदुर्योधन
Formmasculine, nominative, singular
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma
TypeNoun
Rootकृष्ण
Formmasculine, accusative, singular
उवाचsaid, spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
Formperfect (liṭ), 3rd, singular, parasmaipada
प्रहसन्laughing, smiling
प्रहसन्:
TypeVerb
Rootप्रहस्
Formpresent active participle (śatṛ), masculine, nominative, singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
M
Madhusūdana (Kṛṣṇa)
D
Duryodhana
K
Kṛṣṇa

Educational Q&A

The verse highlights the ethical tension before conflict: a righteous inquiry into motives (Krishna asking the cause) is met by a tone of pride or derision (Duryodhana speaking with a smile), foreshadowing how arrogance can obstruct dharmic counsel and peaceful resolution.

In the narrated scene, Krishna (Madhusudana) asks what prompted the arrival/approach in question; Duryodhana then responds to Krishna, apparently smiling—suggesting confidence, sarcasm, or dismissiveness as the political situation escalates toward war.